普天間かおり - 花星賛歌~ユーラシア・バージョン~(ロシア語) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 普天間かおり - 花星賛歌~ユーラシア・バージョン~(ロシア語)




花星賛歌~ユーラシア・バージョン~(ロシア語)
Hymn to the Flower Star~Eurasia Version~(Russian)
遠い遠い野原のすみで
In the far, far distance of the field
蕾ほころばせゆく花よ
A flower bud is blossoming
光あびて水汲み上げて
Bathed in light and drawing water
大気の中香り放てよ
Let your fragrance fill the air
遠い遠い岩場の陰で
In the far, far distance in the shade of the rock
冷たい風に揺れる花よ
A flower sways in the cold wind
空に茎を地に根を伸ばし
Your stem reaching to the sky, your roots to the earth
生きた証 種に刻めよ
Carve your proof of life into your seeds
たとえ誰からも赤らみを
Even if no one sees your redness
見られることなくともいい
It doesn't matter
花よ花よ どこに芽生えようと
Flower, flower, wherever you sprout
枯れ散る日まで咲き続けろ
Continue to bloom until the day you wither
遠い遠い夜空の彼方
In the far, far distance of the night sky
もうじき役目終える星よ
A star is about to finish its role
体燃えて尽きるその前に
Before your body burns out
ちいさな願いをかけさせて
Let me make a small wish
星座から遠く離れても
Even if you are far from the constellation
名前すらなくともいい
Even if you have no name
星よ星よ おじけづくことなく
Star, star, do not be afraid
堂々と輝けよ
Shine brightly now
形あるもの皆朽ちるとも
Even if all that has form perishes
時が流れゆくともいい
Even if time flows away
花よ星よ 人の胸の中で
Flower, star, within the human heart
終わることない歌となれ
Become a song that never ends
歌よ歌よ 人の胸の中に
Song, song, within the human heart
花咲かせろよ 星灯せよ
Make flowers bloom, light the stars
花よ星よ 人の胸の中で
Flower, star, within the human heart
終わることない歌となれ
Become a song that never ends
歌よ歌よ 人の胸の中に
Song, song, within the human heart
花咲かせろよ 星灯せよ
Make flowers bloom, light the stars
遠くて近い 近くて遠い
Far and near, near and far
歌で結ばれた花と星
The flower and the star are connected by song






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.