Текст и перевод песни 甄妮 - 奮鬥
無論歷盡幾次浪
Независимо
от
того,
через
сколько
волн
вы
пройдете
無論受盡多少風霜
Независимо
от
того,
как
сильно
вы
страдаете
от
ветра
и
мороза
無論再要奮鬥幾次
Неважно,
сколько
еще
раз
тебе
придется
сражаться
才共你到得彼岸
Только
когда
ты
доберешься
до
другой
стороны
為你實現萬千美夢
Воплотите
в
жизнь
тысячи
мечтаний
для
вас
令你樣樣事心願能償
Чтобы
вы
могли
отплатить
за
все,
что
пожелаете
寧願奮鬥到百千次
Предпочел
бы
сражаться
тысячу
раз
創出幸福快樂鄉
Создайте
счастливый
и
счастливый
городок
同我兩手相牽
Держись
со
мной
за
руки
發千分熱千分光
Пошлите
тысячу
точек
тепла
и
тысячу
точек
света
為你照前方
Сфотографируй
для
себя
переднюю
часть
同你披荊斬棘
Пройди
через
этот
беспорядок
вместе
с
тобой
為你衝破前途路障
Прорвитесь
через
препятствия
будущего
для
вас
獻出千般愛心與痴情
Подарите
тысячу
любви
и
увлечения
無論歷盡幾次浪
Независимо
от
того,
через
сколько
волн
вы
пройдете
無論受盡多少風霜
Независимо
от
того,
как
сильно
вы
страдаете
от
ветра
и
мороза
無論再要奮鬥幾次
Неважно,
сколько
еще
раз
тебе
придется
сражаться
才共你到得彼岸
Только
когда
ты
доберешься
до
другой
стороны
為你實現萬千美夢
Воплотите
в
жизнь
тысячи
мечтаний
для
вас
令你樣樣事心願能償
Чтобы
вы
могли
отплатить
за
все,
что
пожелаете
寧願奮鬥到百千次
Предпочел
бы
сражаться
тысячу
раз
創出幸福快樂鄉
Создайте
счастливый
и
счастливый
городок
同我兩手相牽
Держись
со
мной
за
руки
發千分熱千分光
Пошлите
тысячу
точек
тепла
и
тысячу
точек
света
為你照前方
Сфотографируй
для
себя
переднюю
часть
同你披荊斬棘
Пройди
через
этот
беспорядок
вместе
с
тобой
為你衝破前途路障
Прорвитесь
через
препятствия
будущего
для
вас
獻出千般愛心與痴情
Подарите
тысячу
любви
и
увлечения
一切
一切
一切
一切都奉上
Все,
все,
все,
все
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
有你有我
дата релиза
04-12-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.