Текст и перевод песни 胡歌 - 烏雲然
這一生
為誰刻下傷痕
千年的武功
豪情劃破長空
The
millennium's
martial
art,
for
this
lifetime,
for
whom
has
engraved
the
scars?Heroic
guts,
chivalrous
tenderness
in
unbroken
dreams,
eventually
the
loved
one
will
accompany,
talking
and
laughing
about
the
rivers
and
mountains
over
wine.
夢不斷
英雄俠義柔腸
伊人終相伴
對酒笑談江山
Heroic
guts,
chivalrous
tenderness
in
unbroken
dreams,
eventually
the
loved
one
will
accompany,
talking
and
laughing
about
the
rivers
and
mountains
over
wine.
英雄
劍起了風塵
在一望無垠的荒漠
心若重生
Hero,
sword
stirred
the
dust
and
sand
in
the
boundless
desert,
the
heart
is
reborn.
夢
不斷地延伸
誰遙望著故土中原
Dreams
extend
ceaselessly,who
looks
afar
at
the
native
soil?
用一生不停地追問
情歸何方
曲為誰唱
Asking
incessantly
with
one’s
whole
life:
where
does
the
feeling
belong?
For
whom
is
the
melody
sung?
輕紗隨風
難解思念的傷
英雄傷心
為誰幾度情長
The
light
veil
flows
with
the
wind,
failing
to
untie
the
wound
of
longing,The
hero's
sadness,
for
whom
has
the
affection
lasted
for
several
times?
琴聲不斷
與誰今生共賞
音未覺
縱馬置身疆場
The
sound
of
the
qin
is
unceasing,
with
whom
to
appreciate
it
in
this
life?The
sound
is
unnoticed,
galloping
onto
the
battlefield.
這一生
為誰刻下傷痕
千年的武功
豪情劃破長空
The
millennium's
martial
art,
for
this
lifetime,
for
whom
has
engraved
the
scars?Heroic
guts,
chivalrous
tenderness
in
unbroken
dreams,
eventually
the
loved
one
will
accompany,
talking
and
laughing
about
the
rivers
and
mountains
over
wine.
夢不斷
英雄俠義柔腸
伊人終相伴
對酒笑談江山
Heroic
guts,
chivalrous
tenderness
in
unbroken
dreams,
eventually
the
loved
one
will
accompany,
talking
and
laughing
about
the
rivers
and
mountains
over
wine.
夢
不斷地延伸
誰遙望著故土中原
Dreams
extend
ceaselessly,who
looks
afar
at
the
native
soil?
用一生不停地追問
情歸何方
曲為誰唱
Asking
incessantly
with
one’s
whole
life:
where
does
the
feeling
belong?
For
whom
is
the
melody
sung?
輕紗隨風
難解思念的傷
英雄傷心
為誰幾度情長
The
light
veil
flows
with
the
wind,
failing
to
untie
the
wound
of
longing,The
hero's
sadness,
for
whom
has
the
affection
lasted
for
several
times?
琴聲不斷
與誰今生共賞
音未覺
縱馬置身疆場
The
sound
of
the
qin
is
unceasing,
with
whom
to
appreciate
it
in
this
life?The
sound
is
unnoticed,
galloping
onto
the
battlefield.
這一生
為誰刻下傷痕
千年的武功
豪情劃破長空
The
millennium's
martial
art,
for
this
lifetime,
for
whom
has
engraved
the
scars?Heroic
guts,
chivalrous
tenderness
in
unbroken
dreams,
eventually
the
loved
one
will
accompany,
talking
and
laughing
about
the
rivers
and
mountains
over
wine.
夢不斷
英雄俠義柔腸
伊人終相伴
對酒笑談江山
Heroic
guts,
chivalrous
tenderness
in
unbroken
dreams,
eventually
the
loved
one
will
accompany,
talking
and
laughing
about
the
rivers
and
mountains
over
wine.
這一生
為誰刻下傷痕
千年的武功
豪情劃破長空
The
millennium's
martial
art,
for
this
lifetime,
for
whom
has
engraved
the
scars?Heroic
guts,
chivalrous
tenderness
in
unbroken
dreams,
eventually
the
loved
one
will
accompany,
talking
and
laughing
about
the
rivers
and
mountains
over
wine.
夢不斷
英雄俠義柔腸
伊人終相伴
對酒笑談江山
Heroic
guts,
chivalrous
tenderness
in
unbroken
dreams,
eventually
the
loved
one
will
accompany,
talking
and
laughing
about
the
rivers
and
mountains
over
wine.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zhen Hua Xue
Альбом
Go!
дата релиза
12-05-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.