Текст и перевод песни 莫文蔚 - 原來...甚麼都有可能
翻開了塵封小說
Открыл
пыльный
роман
誰在說大偉論
Кто
говорит
о
теории
Давея
美夢丟進海
Прекрасные
мечты,
выброшенные
в
море
當真相還不智地遭掩蓋
Когда
правда
неразумно
скрывается
前事卻未泛黃
Прошлое
не
пожелтело
不再埋藏
不再偷偷去假裝
Больше
никаких
похорон,
больше
никаких
тайных
притворств
對跟錯碰撞
Правильное
и
неправильное
сталкиваются
給我願望
準我獨個闖
Загадай
мне
желание
и
позволь
мне
проникнуть
внутрь
в
одиночку
沒有可能都給我找到岸
Для
меня
невозможно
найти
берег
樓臺外耀眼且燦爛
Внешний
вид
здания
ослепителен
и
великолепен
水中影照天色未晚
Тень
в
воде
сияет,
пока
не
стало
слишком
поздно
倦眼
再俯瞰萬山
Усталые
глаза
снова
смотрят
на
Ваньшань
得數行塞雁
Возьмите
несколько
рядов
фаршированных
гусей
逆風中往返
Путешествие
туда
и
обратно
против
ветра
遺下我在怨嘆
Я
жалуюсь
и
вздыхаю
獨唱壹闕百花殘
Одинокий
Остаток
Одной
Сотни
Цветов
樓臺外耀眼且燦爛
Внешний
вид
здания
ослепителен
и
великолепен
水中倒照天色未晚
Еще
не
поздно
блеснуть
в
воде
倦眼
掛燈再璀璨
Усталые
глаза,
висячие
светильники
снова
яркие.
痛苦終不會消減
Боль
никогда
не
уменьшится
緣份似有限
Судьба
кажется
ограниченной
遺下我在怨嘆
Я
жалуюсь
и
вздыхаю
獨唱壹闕百花殘
Одинокий
Остаток
Одной
Сотни
Цветов
獨唱不難
獨個不冰冷
Петь
в
одиночестве
нетрудно,
здесь
не
холодно
就算飽嘗多少譏諷
冷眼
Даже
если
вы
испытали
много
насмешек
и
холодности
自信發光
在這回憶看看
Светитесь
уверенностью,
взгляните
на
воспоминания
здесь
沒有可能都給我找到岸
Для
меня
невозможно
найти
берег
收起了人生小說
忘我
Отложи
роман
жизни
и
забудь
о
себе
惟望以上故事秘密未拆開
Остается
только
надеяться,
что
тайна
вышеупомянутой
истории
не
была
раскрыта
畢竟這迷失歲月終消散
В
конце
концов,
эти
потерянные
годы
наконец-то
рассеялись
沒有可能終於我找到岸
Невозможно,
чтобы
я
наконец
нашел
берег
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cath Wong, Joey Chan, 莫文蔚
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.