Текст и перевод песни 金志文 - 爱比不爱更寂寞
曾經以為愛情會讓人快樂
Раньше
я
думал,
что
любовь
делает
людей
счастливыми
百般柔情會讓彼此分手寂寞
Все
виды
нежности
сделают
друг
друга
одинокими,
когда
они
расстанутся
可是愛過以後才漸漸的發覺
Но
после
того,
как
мне
это
понравилось,
я
постепенно
осознал
это.
很明顯不是我想像的結果
Очевидно,
это
был
не
тот
результат,
который
я
себе
представлял
愛一旦付出就沒了自我
Как
только
любовь
дана,
"я"
исчезает
誰會認為這是對寂寞的解脫
Кто
бы
мог
подумать,
что
это
избавление
от
одиночества
愛比不愛更寂寞
Любить
более
одиноко,
чем
не
любить
恨更容易讓人解脫
Ненавидеть
легче,
чем
освобождать
людей
傷了痛了分了散了
Это
причиняет
боль,
это
ранит,
это
рассеяно
這並不是我要的結果
Это
не
тот
результат,
которого
я
хочу
愛比不愛更寂寞
Любить
более
одиноко,
чем
не
любить
離開比擁有著快樂
Уходить
счастливее,
чем
иметь
傻了聾了醉了醒了
Глупый,
глухой,
пьяный,
бодрствующий
這種經歷誰願又能逃脫
Кто
хочет
избежать
этого
опыта?
愛一旦付出就沒了自我
Как
только
любовь
дана,
"я"
исчезает
誰會認為這是對寂寞的解脫
Кто
бы
мог
подумать,
что
это
избавление
от
одиночества
愛比不愛更寂寞
Любить
более
одиноко,
чем
не
любить
恨更容易讓人解脫
Ненавидеть
легче,
чем
освобождать
людей
傷了痛了分了散了
Это
причиняет
боль,
это
ранит,
это
рассеяно
這並不是我要的結果
Это
не
тот
результат,
которого
я
хочу
愛比不愛更寂寞
Любить
более
одиноко,
чем
не
любить
離開比擁有著快樂
Уходить
счастливее,
чем
иметь
傻了聾了醉了醒了
Глупый,
глухой,
пьяный,
бодрствующий
這種經歷誰願又能逃脫
Кто
хочет
избежать
этого
опыта?
愛比不愛更寂寞
Любить
более
одиноко,
чем
не
любить
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.