Текст и перевод песни 關淑怡 - 離開請關燈
沒有遇過像你吸引
Никогда
не
встречал
такого
привлекательного
человека,
как
ты
曾夢想只我一個人
才能令你最傾心
Когда-то
я
мечтал,
что
только
я
могу
заставить
тебя
влюбиться
в
меня
сильнее
всех
這晚懶再問你一切
Я
слишком
ленив,
чтобы
спрашивать
тебя
обо
всем
этой
ночью.
從避開的你這眼神
如何自作再天真
Насколько
ты
наивен,
чтобы
отныне
избегать
своих
глаз?
心
這刻不懂傷感
這刻終於降臨
Я
не
понимаю
печали
в
этот
момент
в
моем
сердце.
Этот
момент
наконец
настал.
來離別我
來離別我一生
Приди
и
оставь
меня,
приди
и
оставь
меня
на
всю
оставшуюся
жизнь.
但願學會不需要是你
學會不深愛著你
Я
надеюсь,
тебе
не
нужно
учиться
тому,
что
ты
учишься
не
любить
себя
глубоко
情難禁
情難忍
臨離別願你請關燈
Я
ничего
не
могу
с
этим
поделать,
я
не
могу
этого
вынести,
я
ухожу,
я
бы
хотел,
чтобы
вы,
пожалуйста,
выключили
свет.
讓我漆黑裡度過
讓我哭泣裡度過
Позволь
мне
провести
его
в
темноте,
позволь
мне
провести
его
в
слезах.
臨離別莫說再給一個吻
Не
говори
еще
один
поцелуй
перед
расставанием
愛過了你算是教訓
Любить
тебя
- это
урок
終於也一個人
迎著是每分光陰
Наконец-то
я
сам
сталкиваюсь
с
каждым
инь
心
這刻不可傷感
Не
могу
грустить
в
этот
момент
в
моем
сердце
這刻不想再沉
人如沒你
仍然尚有一生
В
этот
момент
я
больше
не
хочу
тонуть.
Если
у
меня
не
будет
тебя,
у
меня
все
еще
есть
целая
жизнь.
但願學會不需要是你
學會不深愛著你
Я
надеюсь,
тебе
не
нужно
учиться
тому,
что
ты
учишься
не
любить
себя
глубоко
情難禁
情難忍
臨離別願你請關燈
Я
ничего
не
могу
с
этим
поделать,
я
не
могу
этого
вынести,
я
ухожу,
я
бы
хотел,
чтобы
вы,
пожалуйста,
выключили
свет.
讓我漆黑裡度過
讓我哭泣裡度過
Позволь
мне
провести
его
в
темноте,
позволь
мне
провести
его
в
слезах.
臨離別莫說再給一個吻
Не
говори
еще
один
поцелуй
перед
расставанием
你有你去溫心
我厭了去苦等
Ты
должен
быть
добр
к
себе,
я
устал
ждать.
這一刻再不必強忍
В
этот
момент
мне
больше
не
нужно
это
выносить
心
這刻不懂傷感
這刻終於降臨
Я
не
понимаю
печали
в
этот
момент
в
моем
сердце.
Этот
момент
наконец
настал.
來離別我
來離別我一生
Приди
и
оставь
меня,
приди
и
оставь
меня
на
всю
оставшуюся
жизнь.
學會不需要是你
學會不深愛著你
Тебе
не
нужно
учиться,
чтобы
научиться
не
любить
тебя
глубоко
情難禁
情難忍
臨離別願你請關燈
Я
ничего
не
могу
с
этим
поделать,
я
не
могу
этого
вынести,
я
ухожу,
я
бы
хотел,
чтобы
вы,
пожалуйста,
выключили
свет.
讓我漆黑裡度過
讓我哭泣裡度過
Позволь
мне
провести
его
в
темноте,
позволь
мне
провести
его
в
слезах.
臨離別莫說再給一個吻
Не
говори
еще
один
поцелуй
перед
расставанием
(需要是你
深愛著你)
(Это
должно
быть
так,
чтобы
ты
глубоко
любил
себя)
情難禁
情難忍
臨離別願你請關燈
Я
ничего
не
могу
с
этим
поделать,
я
не
могу
этого
вынести,
я
ухожу,
я
бы
хотел,
чтобы
вы,
пожалуйста,
выключили
свет.
讓我漆黑裡度過
讓我哭泣裡度過
Позволь
мне
провести
его
в
темноте,
позволь
мне
провести
его
в
слезах.
臨離別莫說再給一個吻
Не
говори
еще
один
поцелуй
перед
расставанием
(需要是你
深愛著你)
(Это
должно
быть
так,
чтобы
ты
глубоко
любил
себя)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nigel Paul Stock, Loy Mow Chow
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.