Текст и перевод песни 陳小春 - 男人與公狗
很無聊整整一天懶的動
Очень
скучный,
ленивый
весь
день
望著我竟然是無辜的一條狗
Смотрящий
на
меня
оказался
невинной
собакой
在牠眼裡很難說出口
Трудно
сказать
по
его
глазам
跟我一樣想找女朋友
Я
хочу
найти
девушку
так
же
сильно,
как
и
сам
說起來心理很痛
感情沒成就
Говоря
об
этом,
психология
очень
болезненна,
и
чувства
не
удовлетворяются.
其實我還不壞
有點錢
長得不錯
На
самом
деле,
я
не
так
уж
плох.
У
меня
есть
немного
денег,
и
я
хорошо
выгляжу.
為了什麼沒人看上我
Почему
я
никому
не
нравлюсь
阿諾說
沒關係身邊還有我
Арнольд
сказал,
что
все
в
порядке.
Я
рядом
с
ним.
Oh
愛總是讓人發瘋
О,
любовь
всегда
сводит
людей
с
ума
為了愛我願意搖尾又擺頭
Ради
любви
я
готов
трясти
хвостом
и
качать
головой
掏心掏肺
只想有人愛我
Я
просто
хочу,
чтобы
кто-нибудь
любил
меня
Oh
愛總是讓人發愁
О,
любовь
всегда
заставляет
людей
волноваться
一條狗
一個人
枯坐淡水河口
Собака
сидит
одна
в
устье
пресноводной
реки
大聲喊著
我們都要女朋友
Кричать,
что
мы
все
хотим
подружек
幻想著一家四口坐滿餐桌
Фантазирую
о
семье
из
четырех
человек,
сидящей
за
полным
столом
家裡頭大小事交給我準沒錯
Это
правильно
- оставлять
важные
дела
дома
мне
你的幸福是我的所有
Твое
счастье
- это
все,
что
у
меня
есть
全家快樂是我最要緊的夢
Счастье
всей
семьи
- моя
самая
главная
мечта
Oh
愛總是讓人發瘋
О,
любовь
всегда
сводит
людей
с
ума
為了愛我願意搖尾又擺頭
Ради
любви
я
готов
трясти
хвостом
и
качать
головой
掏心掏肺
只想有人愛我
Я
просто
хочу,
чтобы
кто-нибудь
любил
меня
Oh
愛總是讓人發愁
О,
любовь
всегда
заставляет
людей
волноваться
一條狗
一個人
枯坐淡水河口
Собака
сидит
одна
в
устье
пресноводной
реки
大聲喊著
我們都要女朋友
Кричать,
что
мы
все
хотим
подружек
Oh
愛總是讓人發愁
О,
любовь
всегда
заставляет
людей
волноваться
一條狗
一個人
枯坐淡水河口
Собака
сидит
одна
в
устье
пресноводной
реки
大聲喊著
我們都想要女朋友
Кричать,
что
мы
все
хотим
подружек
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Siu Kei Chan, Kwong Wing Chan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.