Текст и перевод песни 黎明 - 夏日傾情 - 重新唱
是你嗎
手執鮮花的一個
Это
ты?
Тот,
что
держит
в
руке
цветы
你我曾在夢裡
暗中相約在這夏
Мы
с
тобой
тайно
встретились
во
сне
этим
летом
承諾站在夕照後
斜陽別你漸離去
Обещаю
стоять
за
заходящим
солнцем
и
не
покидать
тебя
постепенно
亦會不歸家
期待我嗎?
Будешь
ли
ты
ждать
меня
с
нетерпением,
если
не
вернешься
домой?
是你嗎
能否輕輕轉身嗎?
Это
ты?
Ты
можешь
осторожно
повернуться?
盼你會來靜聽我的心裡面說話
Я
надеюсь,
ты
придешь
и
спокойно
послушаешь
мое
сердце
每天我衷心祝禱
祈求夏季快來到
Каждый
день
я
искренне
молюсь,
чтобы
лето
поскорее
наступило
讓這麼一刻燃亮愛吧
Пусть
такой
момент
озарит
любовь
你會否也像我?
Будешь
ли
ты
тоже
таким,
как
я?
秒秒等待遙遠仲夏?
В
ожидании
далекого
летнего
солнцестояния
за
считанные
секунды?
你不敢相信嗎?
Ты
не
можешь
в
это
поверить?
我已深愛著你!
Я
уже
сильно
люблю
тебя!
見你一面也好
緩我念掛
Я
рад
тебя
видеть,
так
что
могу
прочитать
это
медленно.
是你嗎
能哼出這首歌嗎?
Это
ты?
Ты
можешь
напевать
эту
песню?
你我最愛沿路唱
以歌聲替代說話
Мы
с
тобой
больше
всего
любим
петь
по
дороге.
Пение
заменяет
разговоры.
這首歌在夢裡面完全為了你而唱
Эта
песня
спета
исключительно
для
вас
во
сне
讓我的聲音
陪著你吧
Позволь
моему
голосу
сопровождать
тебя
你會否也像我?
Будешь
ли
ты
тоже
таким,
как
я?
秒秒等待遙遠仲夏?
В
ожидании
далекого
летнего
солнцестояния
за
считанные
секунды?
你不敢相信嗎?
Ты
не
можешь
в
это
поверить?
我已深愛著你!
Я
уже
сильно
люблю
тебя!
見你一面也好
緩我念掛
Я
рад
тебя
видеть,
так
что
могу
прочитать
это
медленно.
見你一面也好
緩我念掛
Я
рад
тебя
видеть,
так
что
могу
прочитать
это
медленно.
你應該知道
你應該感到
誰人愛你
Ты
должен
знать,
кто,
как
ты
должен
чувствовать,
любит
тебя
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Takashi Miki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.