Каждый
раз
понимать,
как
легко
потерять
Jedes
Mal
zu
verstehen,
wie
leicht
es
ist,
zu
verlieren
Потерять
навсегда
всё,
чем
жил
ты
вчера
Für
immer
alles
zu
verlieren,
wofür
du
gestern
gelebt
hast
Что
хотел?
Чем
дышал?
С
кем
ты
был?
Кого
ждал?
Was
wolltest
du?
Wovon
hast
du
geatmet?
Mit
wem
warst
du?
Auf
wen
hast
du
gewartet?
Отрывать
от
себя,
чувствуя,
как
опять
Es
von
dir
selbst
zu
entreißen,
zu
fühlen,
wie
wieder
День
за
днём
холодной
ночью
Tag
für
Tag
in
kalter
Nacht
Механизм
часов
неточных
Der
Mechanismus
ungenauer
Uhren
Рёв
турбины
реактивной
Das
Brüllen
einer
Reaktivturbine
Превращает
в
пульс
пассивный
Verwandelt
sich
in
einen
passiven
Puls
Нет
ни
сил,
ни
слёз,
ни
веры
Es
gibt
weder
Kraft,
noch
Tränen,
noch
Glauben
Только
дрожь
в
сердцах
сверх
меры
Nur
Zittern
in
den
Herzen
über
alle
Maßen
Почему
же
всё
так
сложно
Warum
ist
alles
so
kompliziert
В
этом
мире
безнадёжном?
In
dieser
hoffnungslosen
Welt?
Суженый
зрачок
от
боли
Verengte
Pupille
vor
Schmerz
Крик,
застывший
комом
в
горле
Ein
Schrei,
der
als
Kloß
im
Hals
stecken
bleibt
Привкус
соли
от
потери
Der
salzige
Geschmack
des
Verlustes
Знают
люди,
знают
звери
Wissen
Menschen,
wissen
Tiere
Что
с
того,
что
нельзя
Was
nützt
es,
dass
man
Повернуть
время
вспять?
Die
Zeit
nicht
zurückdrehen
kann?
Что
с
того,
что
в
глазах
Was
nützt
es,
dass
man
in
den
Augen
Не
убить
этот
страх?
Diese
Angst
nicht
töten
kann?
Этот
страх-пустоты
Diese
Angst
– vor
der
Leere
Знаю
я,
знаешь
ты
Kenne
ich,
kennst
du
Всё,
чем
жил
я
вчера
Alles,
wofür
ich
gestern
gelebt
habe
Не
вернуть
никогда
Ist
unwiederbringlich
verloren
Смоется
потоком
мощным
Weggespült
von
einer
mächtigen
Flut
Замок
из
песка
непрочный
Eine
Burg
aus
brüchigem
Sand
Прошибёт
в
холодных
водах
Im
kalten
Wasser
wird
durchstoßen
Озарение
кого-то
Die
Erleuchtung
von
jemandem
Нет
ни
сил,
ни
слёз,
ни
веры
Es
gibt
weder
Kraft,
noch
Tränen,
noch
Glauben
Нет
границы,
у
предела
Es
gibt
keine
Grenze,
am
Limit
Почему
же
всё
так
сложно
Warum
ist
alles
so
kompliziert
В
этом
мире
безнадёжном?
In
dieser
hoffnungslosen
Welt?
Суженый
зрачок
от
боли
Verengte
Pupille
vor
Schmerz
Крик,
застрявший
комом
в
горле
Ein
Schrei,
der
im
Hals
stecken
geblieben
ist
Привкус
соли
от
потери
Der
salzige
Geschmack
des
Verlustes
Плачут
люди,
плачут
звери
Menschen
weinen,
Tiere
weinen
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: дмитрий ганжа
Album
Гравитация
Veröffentlichungsdatum
05-10-2002
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.