Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
National Anthem USA - The Star Spangled Banner
Национальный гимн США - Звёздное знамя
Oh,
say
can
you
see
О,
скажи,
видишь
ли
ты
By
the
dawn's
early
light
При
свете
ранней
зари
What
so
proudly
we
То,
что
так
гордо
мы
Hailed
at
the
twilight's
Приветствовали
в
сумерках
Last
gleaming?
Последнего
проблеска?
Whose
broad
stripes
Чьи
широкие
полосы
And
bright
stars
thru
И
яркие
звёзды
сквозь
The
perilous
fight,
Опасный
бой,
O'er
the
ramparts
we
Над
валами
мы
Watched
were
so
Наблюдали,
как
так
Gallantly
streaming?
Отважно
развевались?
And
the
rocket's
red
И
ракетный
красный
Glare,
the
bombs
Отблеск,
бомбы
Bursting
in
air,
Взрывающиеся
в
воздухе,
Gave
proof
thru
the
Доказали
сквозь
Night
that
our
flag
was
Ночь,
что
наш
флаг
был
Still
there.
Всё
ещё
там.
Oh,
say
does
that
О,
скажи,
разве
это
Star-spangled
banner
Звёздное
знамя
O'er
the
land
of
the
Над
землёй
свободных
Free
and
the
home
of
the
brave?
И
домом
храбрых?
On
the
shore,
dimly
На
берегу,
смутно
Seen
through
the
mists
Видно
сквозь
туманы
Where
the
foe's
Где
вражеское
Haughty
host
in
dread
Надменное
воинство
в
страхе
Silence
reposes,
Молча
покоится,
What
is
that
which
the
Что
это
там,
что
Breeze,
o'er
the
Ветер,
над
Towering
steep,
Высокой
кручей,
As
it
fitfully
blows,
Порывисто
дуя,
Half
conceals,
half
discloses?
Полускрывает,
полуоткрывает?
Now
it
catches
the
Теперь
оно
ловит
Gleam
of
the
morning's
Блеск
утреннего
First
beam,
In
full
glory
reflected
Первого
луча,
В
полной
славе
отражённое
Now
shines
in
the
stream:
Теперь
сияет
в
потоке:
'Tis
the
star-spangled
Это
звёздное
Banner!
Oh
long
may
it
wave
Знамя!
О,
долго
ли
ему
реять
O'er
the
land
of
the
Над
землёй
свободных
Free
and
the
home
of
the
brave.
И
домом
храбрых.
And
where
is
that
А
где
же
та
Band
who
so
Шайка,
что
так
Vauntingly
swore
Хвастливо
клялась,
That
the
havoc
of
war
Что
разруха
войны
And
the
battle's
confusion,
И
смятение
битвы,
A
home
and
a
country
Дом
и
страну
Should
leave
us
no
more!
У
нас
отнимут
навсегда!
Washed
out
of
of
their
Смыла
их
Foul
footsteps'
pollution.
Грязных
следов
осквернение.
No
refuge
could
save
Никакое
убежище
не
могло
спасти
The
hireling
and
slave'
Наёмника
и
раба
From
the
terror
of
От
ужаса
Flight
and
the
gloom
of
the
grave:
Бегства
и
мрака
могилы:
And
the
star-spangled
И
звёздное
Banner
in
triumph
doth
wave
Знамя
в
торжестве
реет
O'er
the
land
of
the
Над
землёй
свободных
Free
and
the
home
of
the
brave.
И
домом
храбрых.
Oh!
thus
be
it
ever,
О!
так
пусть
будет
всегда,
When
freemen
shall
stand
Когда
свободные
люди
встанут
Between
their
loved
Между
своим
любимым
Home
and
the
war's
desolation!
Домом
и
опустошением
войны!
Blest
with
victory
and
Благословлённые
победой
и
Peace,
may
the
heav'n
rescued
land
Миром,
пусть
спасённая
небом
земля
Praise
the
Power
that
Славит
Силу,
которая
Preserved
us
a
nation.
Сохранила
нас
как
нацию.
Then
conquer
we
Тогда
победим
мы
Must,
when
our
cause
Должны,
когда
наше
дело
And
this
be
our
И
пусть
это
будет
нашим
Motto:
"In
God
is
our
trust."
Девизом:
"На
Бога
уповаем".
And
the
star-spangled
И
звёздное
Banner
in
triumph
shall
wave
Знамя
в
торжестве
будет
реять
O'er
the
land
of
the
Над
землёй
свободных
Free
and
the
home
of
the
brave.
И
домом
храбрых.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.