Who Am I? -
11/5
Übersetzung ins Deutsche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Who
am
I,
that
the
lord
of
all
the
earth
Wer
bin
ich,
dass
der
Herr
der
ganzen
Erde
Would
care
to
know
my
name
Sich
darum
kümmern
würde,
meinen
Namen
zu
kennen
Would
care
to
feel
my
hurt?
Sich
darum
kümmern
würde,
meinen
Schmerz
zu
fühlen?
Who
am
I,
that
the
bright
and
morning
star
Wer
bin
ich,
dass
der
helle
Morgenstern
Would
choose
to
light
the
way
Sich
entscheiden
würde,
den
Weg
zu
erleuchten
For
my
ever
wandering
heart?
Für
mein
ewig
wanderndes
Herz?
Not
because
of
who
I
am
Nicht
wegen
dem,
wer
ich
bin
But
because
of
what
you've
done
Sondern
wegen
dem,
was
du
getan
hast
Not
because
of
what
I've
done
Nicht
wegen
dem,
was
ich
getan
habe
But
because
of
who
you
are
Sondern
wegen
dem,
wer
du
bist
I
am
a
flower
quickly
fading
Ich
bin
eine
Blume,
die
schnell
verwelkt
Here
today
and
gone
tomorrow
Heute
hier
und
morgen
fort
A
wave
tossed
in
the
ocean
Eine
Welle,
die
im
Ozean
geworfen
wird
A
vapor
in
the
wind
Ein
Hauch
im
Wind
Still
you
hear
me
when
I'm
calling
Dennoch
hörst
du
mich,
wenn
ich
rufe
Lord,
you
catch
me
when
I'm
falling
Herrin,
du
fängst
mich,
wenn
ich
falle
And
you've
told
me
who
I
am
Und
du
hast
mir
gesagt,
wer
ich
bin
I
am
yours
Ich
gehöre
dir
Who
am
I,
that
the
eyes
that
see
my
sin
Wer
bin
ich,
dass
die
Augen,
die
meine
Sünde
sehen
Would
look
on
me
with
love
Mich
mit
Liebe
betrachten
würden
And
watch
me
rise
again?
Und
mich
wieder
aufsteigen
sehen
würden?
Who
am
I,
that
the
voice
that
calmed
the
sea
Wer
bin
ich,
dass
die
Stimme,
die
das
Meer
beruhigte
Would
call
out
through
the
rain
Durch
den
Regen
rufen
würde
And
calm
the
storm
in
me?
Und
den
Sturm
in
mir
beruhigen
würde?
Not
because
of
who
I
am
Nicht
wegen
dem,
wer
ich
bin
But
because
of
what
you've
done
Sondern
wegen
dem,
was
du
getan
hast
Not
because
of
what
I've
done
Nicht
wegen
dem,
was
ich
getan
habe
But
because
of
who
you
are
Sondern
wegen
dem,
wer
du
bist
I
am
a
flower
quickly
fading
Ich
bin
eine
Blume,
die
schnell
verwelkt
Here
today
and
gone
tomorrow
Heute
hier
und
morgen
fort
A
wave
tossed
in
the
ocean
Eine
Welle,
die
im
Ozean
geworfen
wird
A
vapor
in
the
wind
Ein
Hauch
im
Wind
Still
you
hear
me
when
I'm
calling
Dennoch
hörst
du
mich,
wenn
ich
rufe
Lord,
you
catch
me
when
I'm
falling
Herrin,
du
fängst
mich,
wenn
ich
falle
And
you've
told
me
who
I
am
Und
du
hast
mir
gesagt,
wer
ich
bin
I
am
yours
Ich
gehöre
dir
Not
because
of
who
I
am
Nicht
wegen
dem,
wer
ich
bin
But
because
of
what
you've
done
Sondern
wegen
dem,
was
du
getan
hast
Not
because
of
what
I've
done
Nicht
wegen
dem,
was
ich
getan
habe
But
because
of
who
you
are
Sondern
wegen
dem,
wer
du
bist
I
am
a
flower
quickly
fading
Ich
bin
eine
Blume,
die
schnell
verwelkt
Here
today
and
gone
tomorrow
Heute
hier
und
morgen
fort
A
wave
tossed
in
the
ocean
Eine
Welle,
die
im
Ozean
geworfen
wird
A
vapor
in
the
wind
Ein
Hauch
im
Wind
Still
you
hear
me
when
I'm
calling
Dennoch
hörst
du
mich,
wenn
ich
rufe
Lord,
you
catch
me
when
I'm
falling
Herrin,
du
fängst
mich,
wenn
ich
falle
And
you've
told
me
who
I
am
Und
du
hast
mir
gesagt,
wer
ich
bin
I
am
yours
Ich
gehöre
dir
I
am
yours
Ich
gehöre
dir
I
am
yours
Ich
gehöre
dir
Whom
shall
I
fear,
whom
shall
I
fear?
Wen
soll
ich
fürchten,
wen
soll
ich
fürchten?
'Cause
I
am
yours
Denn
ich
gehöre
dir
I
am
yours
Ich
gehöre
dir
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Corei Christopher Taylor, Renee Robinson
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.