Aventura de Francia -
11to
Übersetzung ins Deutsche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aventura de Francia
Ein französisches Abenteuer
Recuerdo
aquella
chica
del
cafe,
le
hable
Ich
erinnere
mich
an
das
Mädchen
aus
dem
Café,
ich
sprach
sie
an
Me
habia
contado
de
una
tragedia
del
ayer
Sie
erzählte
mir
von
einer
Tragödie
von
gestern
Solo
la
console
segui
a
su
lado
por
placer
Ich
tröstete
sie
nur,
blieb
zu
ihrem
Vergnügen
an
ihrer
Seite
¿Para
que
me
fije?
era
ex
de
mi
amigo,
¿que
iba
a
hacer?
Warum
habe
ich
darauf
geachtet?
Sie
war
die
Ex
meines
Freundes,
was
sollte
ich
tun?
La
trate
como
si
de
una
hermana
se
tratara
Ich
behandelte
sie,
als
wäre
sie
eine
Schwester
Me
quite
mis
mascaras
y
salio
mas
cara
la
jugada
Ich
nahm
meine
Masken
ab
und
der
Schachzug
wurde
teurer
Cai
con
sus
cascaras
y
nos
vimos
las
caras
Ich
fiel
auf
ihre
Tricks
herein
und
wir
sahen
uns
in
die
Augen
Quien
me
desatascara
de
mi
mala
pasada,
no
se
Wer
mich
aus
meiner
misslichen
Lage
befreien
wird,
weiß
ich
nicht
Yo
de
inocente
entre
sus
tierras
me
movi
Ich
bewegte
mich
unschuldig
in
ihrem
Land
La
escuche
por
separado
y
quede
atado
como
un
vil
ruin
Ich
hörte
ihr
getrennt
zu
und
wurde
gefesselt
wie
ein
gemeiner
Schurke
De
repente
hacia
ella
por
cariño
me
fui
Plötzlich
wandte
ich
mich
aus
Zuneigung
ihr
zu
Viviendo
onomatopeyas
me
atropella,
siento
freneci
Ich
lebte
in
Lautmalereien,
sie
überfährt
mich,
ich
fühle
Raserei
Soy
asi,
asi
como
te
hablo
por
aqui
Ich
bin
so,
so
wie
ich
hier
mit
dir
spreche
Todas
las
noches
desde
ese
dia
me
arrepenti
Jede
Nacht
seit
diesem
Tag
bereute
ich
es
A
un
cruel
destino
arremeti
Ich
stürzte
mich
in
ein
grausames
Schicksal
Si
no
fuera
por
mi
pesimo
tino
ni
un
decimo
lio
le
seguia
Wenn
es
nicht
wegen
meiner
schlechten
Treffsicherheit
wäre,
hätte
ich
ihr
nicht
im
Geringsten
gefolgt
El
chico
era
mi
amigo
y
queria
volver
con
ella
Der
Junge
war
mein
Freund
und
wollte
zu
ihr
zurück
Yo
la
queria
conmigo
se
habia
vuelto
mi
doncella
Ich
wollte
sie
bei
mir
haben,
sie
war
meine
Maid
geworden
Le
dedicaba
estrellas
y
la
hacia
sentirse
bella
Ich
widmete
ihr
Sterne
und
ließ
sie
sich
schön
fühlen
Y
brotaron
las
centellas,
con
eso
ya
te
digo
Und
es
sprühten
Funken,
damit
sage
ich
dir
alles
No
entiendo
como
sigo,
ella
es
lejana
Ich
verstehe
nicht,
wie
ich
weitermache,
sie
ist
fern
Seria
como
de
Francia,
su
elegancia
es
mundana
Sie
wäre
wie
aus
Frankreich,
ihre
Eleganz
ist
weltlich
Me
reina
con
su
gracia
y
su
fragancia
que
emana
Sie
regiert
mich
mit
ihrer
Anmut
und
ihrem
Duft,
den
sie
verströmt
Con
su
estancia
me
gana
y
me
sella
en
el
vertigo
Mit
ihrer
Präsenz
gewinnt
sie
mich
und
versiegelt
mich
im
Schwindel
Es
tu
aventura
de
francia,
tu
aventura
de
francia
Es
ist
dein
französisches
Abenteuer,
dein
französisches
Abenteuer
Es
la
eleccion
de
lo
que
no
debes
hacer
Es
ist
die
Wahl
dessen,
was
du
nicht
tun
solltest
Es
tu
aventura
de
francia,
tu
aventura
de
francia
Es
ist
dein
französisches
Abenteuer,
dein
französisches
Abenteuer
Contra
la
opcion
de
nunca
volverla
a
ver
Gegen
die
Option,
sie
nie
wiederzusehen
Es
tu
aventura
de
francia,
tu
aventura
de
francia
Es
ist
dein
französisches
Abenteuer,
dein
französisches
Abenteuer
Es
el
camino
que
no
quieres
recorrer
Es
ist
der
Weg,
den
du
nicht
gehen
willst
Es
tu
aventura
de
francia,
tu
aventura
de
francia
Es
ist
dein
französisches
Abenteuer,
dein
französisches
Abenteuer
Niegas
tu
placer
pero
la
quieres
mas
que
ayer
Du
verleugnest
dein
Vergnügen,
aber
du
willst
sie
mehr
als
gestern
Llegaron
las
indirectas
y
perfecta
situacion
Die
Anspielungen
kamen
und
die
perfekte
Situation
En
lo
que
me
respecta
no
me
capta
la
atencion
que
doy
Was
mich
betrifft,
so
erregt
die
Aufmerksamkeit,
die
ich
schenke,
nicht
meine
Aufmerksamkeit
Ya
no
se
que
siento,
ni
que
se
llevo
el
viento
Ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
fühle,
noch
was
der
Wind
mit
sich
nahm
Solo
que
de
momento
estoy
atento
a
su
brillar
del
sol
Nur
dass
ich
im
Moment
auf
ihr
Strahlen
der
Sonne
achte
Y
me
cohibe
saber
que
no
puedo
ser
libre
Und
es
hemmt
mich
zu
wissen,
dass
ich
nicht
frei
sein
kann
Que
debo
de
cuidarme
porque
es
un
mundo
sensible
Dass
ich
auf
mich
aufpassen
muss,
weil
es
eine
sensible
Welt
ist
Nada
puedo
hacer
mas
que
ser
la
chispa
que
vive
Ich
kann
nichts
anderes
tun,
als
der
Funke
zu
sein,
der
lebt
La
crispa
que
nos
sigue
y
que
las
mañanas
nos
motive
Der
uns
zusammenhält
und
uns
morgens
motiviert
Escribe
y
escribe,
entre
lineas
que
percibe
Sie
schreibt
und
schreibt,
zwischen
den
Zeilen,
die
sie
wahrnimmt
No
fue
un
dia
cualquiera,
no
fue
cualquier
ligue
Es
war
kein
gewöhnlicher
Tag,
es
war
keine
gewöhnliche
Verabredung
La
tension
me
desespera
y
sin
embargo
aun
sigue
Die
Spannung
verzweifelt
mich
und
dennoch
hält
sie
an
Vale
la
pena
de
esa
nena
no
creo
que
me
hostigue
Es
lohnt
sich,
ich
glaube
nicht,
dass
diese
Süße
mich
bedrängt
Pide
y
pide
por
esa
respuesta
de
que
hacer,
dime
Sie
bittet
und
bittet
um
diese
Antwort,
was
zu
tun
ist,
sag
mir
De
hacer
acronimos
de
su
nombre
buscando
que
rime
Akronyme
ihres
Namens
zu
bilden,
um
zu
suchen,
was
sich
reimt
De
portarme
anonimo
no
ser
su
hombre
de
cine
Mich
anonym
zu
verhalten,
nicht
ihr
Mann
aus
dem
Kino
zu
sein
De
negar
todas
mis
muestras
y
perderme
entre
su
rimel
Alle
meine
Gesten
zu
verleugnen
und
mich
in
ihrem
Mascara
zu
verlieren
Es
tu
aventura
de
francia,
tu
aventura
de
francia
Es
ist
dein
französisches
Abenteuer,
dein
französisches
Abenteuer
Es
la
eleccion
de
lo
que
no
debes
hacer
Es
ist
die
Wahl
dessen,
was
du
nicht
tun
solltest
Es
tu
aventura
de
francia,
tu
aventura
de
francia
Es
ist
dein
französisches
Abenteuer,
dein
französisches
Abenteuer
Contra
la
opcion
de
nunca
volverla
a
ver
Gegen
die
Option,
sie
nie
wiederzusehen
Es
tu
aventura
de
francia,
tu
aventura
de
francia
Es
ist
dein
französisches
Abenteuer,
dein
französisches
Abenteuer
Es
el
camino
que
no
quieres
recorrer
Es
ist
der
Weg,
den
du
nicht
gehen
willst
Es
tu
aventura
de
francia,
tu
aventura
de
francia
Es
ist
dein
französisches
Abenteuer,
dein
französisches
Abenteuer
Niegas
tu
placer
pero
la
quieres
mas
que
ayer
Du
verleugnest
dein
Vergnügen,
aber
du
willst
sie
mehr
als
gestern
Quien
lo
pensaria,
todo
resulto
muy
bien
Wer
hätte
das
gedacht,
alles
lief
sehr
gut
Podemos
ser
nosotros
ante
otros,
no
importa
que
creen
Wir
können
wir
selbst
sein,
egal
was
andere
denken
Algo
es
lo
que
ven,
yo
solo
se
que
tambien
Etwas
sehen
sie,
ich
weiß
nur,
dass
auch
Ella
siente
este
gen,
que
brota
y
me
pone
al
cien
Sie
dieses
Gen
spürt,
das
sprießt
und
mich
auf
hundert
bringt
Nervios,
ante
dudas
de
proverbios
Nerven,
angesichts
von
Zweifeln
an
Sprichwörtern
Siempre
hay
que
luchar
tanto
para
llevarse
el
premio
Man
muss
immer
so
viel
kämpfen,
um
den
Preis
zu
gewinnen
Es
nuestro
convenio,
el
deseo
que
concedio
el
genio
Es
ist
unsere
Vereinbarung,
der
Wunsch,
den
der
Geist
gewährt
hat
Mi
aventura
del
milenio
mi
sueño
se
torno
en
serio
Mein
Abenteuer
des
Jahrtausends,
mein
Traum
wurde
ernst
Es
tu
aventura
de
francia,
tu
aventura
de
francia
Es
ist
dein
französisches
Abenteuer,
dein
französisches
Abenteuer
Es
la
eleccion
de
lo
que
no
debes
hacer
Es
ist
die
Wahl
dessen,
was
du
nicht
tun
solltest
Es
tu
aventura
de
francia,
tu
aventura
de
francia
Es
ist
dein
französisches
Abenteuer,
dein
französisches
Abenteuer
Contra
la
opcion
de
nunca
volverla
a
ver
Gegen
die
Option,
sie
nie
wiederzusehen
Es
tu
aventura
de
francia,
tu
aventura
de
francia
Es
ist
dein
französisches
Abenteuer,
dein
französisches
Abenteuer
Es
el
camino
que
no
quieres
recorrer
Es
ist
der
Weg,
den
du
nicht
gehen
willst
Es
tu
aventura
de
francia,
tu
aventura
de
francia
Es
ist
dein
französisches
Abenteuer,
dein
französisches
Abenteuer
Niegas
tu
placer
pero
la
quieres
mas
que
ayer
Du
verleugnest
dein
Vergnügen,
aber
du
willst
sie
mehr
als
gestern
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ian Betancourt Celis
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.