11to feat. Jared Revel - Aventura de Francia - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Aventura de Francia - 11to Übersetzung ins Deutsche




Aventura de Francia
Ein französisches Abenteuer
Recuerdo aquella chica del cafe, le hable
Ich erinnere mich an das Mädchen aus dem Café, ich sprach sie an
Me habia contado de una tragedia del ayer
Sie erzählte mir von einer Tragödie von gestern
Solo la console segui a su lado por placer
Ich tröstete sie nur, blieb zu ihrem Vergnügen an ihrer Seite
¿Para que me fije? era ex de mi amigo, ¿que iba a hacer?
Warum habe ich darauf geachtet? Sie war die Ex meines Freundes, was sollte ich tun?
La trate como si de una hermana se tratara
Ich behandelte sie, als wäre sie eine Schwester
Me quite mis mascaras y salio mas cara la jugada
Ich nahm meine Masken ab und der Schachzug wurde teurer
Cai con sus cascaras y nos vimos las caras
Ich fiel auf ihre Tricks herein und wir sahen uns in die Augen
Quien me desatascara de mi mala pasada, no se
Wer mich aus meiner misslichen Lage befreien wird, weiß ich nicht
Yo de inocente entre sus tierras me movi
Ich bewegte mich unschuldig in ihrem Land
La escuche por separado y quede atado como un vil ruin
Ich hörte ihr getrennt zu und wurde gefesselt wie ein gemeiner Schurke
De repente hacia ella por cariño me fui
Plötzlich wandte ich mich aus Zuneigung ihr zu
Viviendo onomatopeyas me atropella, siento freneci
Ich lebte in Lautmalereien, sie überfährt mich, ich fühle Raserei
Soy asi, asi como te hablo por aqui
Ich bin so, so wie ich hier mit dir spreche
Todas las noches desde ese dia me arrepenti
Jede Nacht seit diesem Tag bereute ich es
A un cruel destino arremeti
Ich stürzte mich in ein grausames Schicksal
Si no fuera por mi pesimo tino ni un decimo lio le seguia
Wenn es nicht wegen meiner schlechten Treffsicherheit wäre, hätte ich ihr nicht im Geringsten gefolgt
El chico era mi amigo y queria volver con ella
Der Junge war mein Freund und wollte zu ihr zurück
Yo la queria conmigo se habia vuelto mi doncella
Ich wollte sie bei mir haben, sie war meine Maid geworden
Le dedicaba estrellas y la hacia sentirse bella
Ich widmete ihr Sterne und ließ sie sich schön fühlen
Y brotaron las centellas, con eso ya te digo
Und es sprühten Funken, damit sage ich dir alles
No entiendo como sigo, ella es lejana
Ich verstehe nicht, wie ich weitermache, sie ist fern
Seria como de Francia, su elegancia es mundana
Sie wäre wie aus Frankreich, ihre Eleganz ist weltlich
Me reina con su gracia y su fragancia que emana
Sie regiert mich mit ihrer Anmut und ihrem Duft, den sie verströmt
Con su estancia me gana y me sella en el vertigo
Mit ihrer Präsenz gewinnt sie mich und versiegelt mich im Schwindel
Es tu aventura de francia, tu aventura de francia
Es ist dein französisches Abenteuer, dein französisches Abenteuer
Es la eleccion de lo que no debes hacer
Es ist die Wahl dessen, was du nicht tun solltest
Es tu aventura de francia, tu aventura de francia
Es ist dein französisches Abenteuer, dein französisches Abenteuer
Contra la opcion de nunca volverla a ver
Gegen die Option, sie nie wiederzusehen
Es tu aventura de francia, tu aventura de francia
Es ist dein französisches Abenteuer, dein französisches Abenteuer
Es el camino que no quieres recorrer
Es ist der Weg, den du nicht gehen willst
Es tu aventura de francia, tu aventura de francia
Es ist dein französisches Abenteuer, dein französisches Abenteuer
Niegas tu placer pero la quieres mas que ayer
Du verleugnest dein Vergnügen, aber du willst sie mehr als gestern
Llegaron las indirectas y perfecta situacion
Die Anspielungen kamen und die perfekte Situation
En lo que me respecta no me capta la atencion que doy
Was mich betrifft, so erregt die Aufmerksamkeit, die ich schenke, nicht meine Aufmerksamkeit
Ya no se que siento, ni que se llevo el viento
Ich weiß nicht mehr, was ich fühle, noch was der Wind mit sich nahm
Solo que de momento estoy atento a su brillar del sol
Nur dass ich im Moment auf ihr Strahlen der Sonne achte
Y me cohibe saber que no puedo ser libre
Und es hemmt mich zu wissen, dass ich nicht frei sein kann
Que debo de cuidarme porque es un mundo sensible
Dass ich auf mich aufpassen muss, weil es eine sensible Welt ist
Nada puedo hacer mas que ser la chispa que vive
Ich kann nichts anderes tun, als der Funke zu sein, der lebt
La crispa que nos sigue y que las mañanas nos motive
Der uns zusammenhält und uns morgens motiviert
Escribe y escribe, entre lineas que percibe
Sie schreibt und schreibt, zwischen den Zeilen, die sie wahrnimmt
No fue un dia cualquiera, no fue cualquier ligue
Es war kein gewöhnlicher Tag, es war keine gewöhnliche Verabredung
La tension me desespera y sin embargo aun sigue
Die Spannung verzweifelt mich und dennoch hält sie an
Vale la pena de esa nena no creo que me hostigue
Es lohnt sich, ich glaube nicht, dass diese Süße mich bedrängt
Pide y pide por esa respuesta de que hacer, dime
Sie bittet und bittet um diese Antwort, was zu tun ist, sag mir
De hacer acronimos de su nombre buscando que rime
Akronyme ihres Namens zu bilden, um zu suchen, was sich reimt
De portarme anonimo no ser su hombre de cine
Mich anonym zu verhalten, nicht ihr Mann aus dem Kino zu sein
De negar todas mis muestras y perderme entre su rimel
Alle meine Gesten zu verleugnen und mich in ihrem Mascara zu verlieren
Es tu aventura de francia, tu aventura de francia
Es ist dein französisches Abenteuer, dein französisches Abenteuer
Es la eleccion de lo que no debes hacer
Es ist die Wahl dessen, was du nicht tun solltest
Es tu aventura de francia, tu aventura de francia
Es ist dein französisches Abenteuer, dein französisches Abenteuer
Contra la opcion de nunca volverla a ver
Gegen die Option, sie nie wiederzusehen
Es tu aventura de francia, tu aventura de francia
Es ist dein französisches Abenteuer, dein französisches Abenteuer
Es el camino que no quieres recorrer
Es ist der Weg, den du nicht gehen willst
Es tu aventura de francia, tu aventura de francia
Es ist dein französisches Abenteuer, dein französisches Abenteuer
Niegas tu placer pero la quieres mas que ayer
Du verleugnest dein Vergnügen, aber du willst sie mehr als gestern
Quien lo pensaria, todo resulto muy bien
Wer hätte das gedacht, alles lief sehr gut
Podemos ser nosotros ante otros, no importa que creen
Wir können wir selbst sein, egal was andere denken
Algo es lo que ven, yo solo se que tambien
Etwas sehen sie, ich weiß nur, dass auch
Ella siente este gen, que brota y me pone al cien
Sie dieses Gen spürt, das sprießt und mich auf hundert bringt
Nervios, ante dudas de proverbios
Nerven, angesichts von Zweifeln an Sprichwörtern
Siempre hay que luchar tanto para llevarse el premio
Man muss immer so viel kämpfen, um den Preis zu gewinnen
Es nuestro convenio, el deseo que concedio el genio
Es ist unsere Vereinbarung, der Wunsch, den der Geist gewährt hat
Mi aventura del milenio mi sueño se torno en serio
Mein Abenteuer des Jahrtausends, mein Traum wurde ernst
Es tu aventura de francia, tu aventura de francia
Es ist dein französisches Abenteuer, dein französisches Abenteuer
Es la eleccion de lo que no debes hacer
Es ist die Wahl dessen, was du nicht tun solltest
Es tu aventura de francia, tu aventura de francia
Es ist dein französisches Abenteuer, dein französisches Abenteuer
Contra la opcion de nunca volverla a ver
Gegen die Option, sie nie wiederzusehen
Es tu aventura de francia, tu aventura de francia
Es ist dein französisches Abenteuer, dein französisches Abenteuer
Es el camino que no quieres recorrer
Es ist der Weg, den du nicht gehen willst
Es tu aventura de francia, tu aventura de francia
Es ist dein französisches Abenteuer, dein französisches Abenteuer
Niegas tu placer pero la quieres mas que ayer
Du verleugnest dein Vergnügen, aber du willst sie mehr als gestern





Autoren: Ian Betancourt Celis


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.