Jay Chou - 無雙 - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

無雙 - Jay ChouÜbersetzung ins Russische




無雙
Непревзойденный
苔蘚綠了木屋
Мох раскрасил хижину в зелёный,
路深處 翠落的孟宗竹
В чаще леса бамбук 孟宗 зеленеет.
亂石堆上有霧
Туман плывет над грудой камней,
這種隱居叫做江湖
Вот она, моя любовь, отшельническая обитель.
箭矢漫天飛舞
Стрелы взмывают в небо,
竟然在城牆上遮蔽了日出 是誰 在哭
Закрывая солнце над стеной. Кто это плачет, моя любовь?
你懂 你懂 你匆匆
Спеши, ты ведь знаешь, моя любовь, ты ведь знаешь, ты спешишь,
有多少的蠻力就拉多少的弓
Натяни тетиву так сильно, насколько хватит твоих могучих рук.
聽我說武功 無法高過寺院的鐘
Послушай меня: никакое кунг-фу не сравнится с колоколом в монастыре,
禪定的風 靜如水的松
С безмятежным ветром и спокойной, как вода, сосной.
我命格無雙 一統江山
Я непревзойденный, я единственный владыка этих земель.
狂勝之中 我卻黯然語帶悲傷
Но в момент триумфа, моя любовь, я печален и мои слова полны скорби.
我一路安營紮下蓬 青銅刀鋒
Я прошел долгий путь, разбивая лагеря. Мой клинок из бронзы
不輕易用 蒼生為重
Не поднят для сражений, моя любовь, он служит для защиты людей.
我命格無雙 一統江山
Я непревзойденный, я единственный владыка этих земель.
破城之後 我卻微笑絕不戀戰
Но после взятия города, моя любовь, я лишь улыбаюсь, не желая больше битв.
我等待異族望天空 歃血為盟
Я жду чужеземцев, глядя в небо. Кровь скрепила наш союз,
我等效忠 浴火為龍
Я буду верен, моя любовь, я восстану из пепла, как дракон.
殘缺的老茶壺
Надтреснувший чайник,
幾里外 馬蹄上的塵土
Вдали пыль из-под конских копыт.
升狼煙的城池
Над городом поднимается дым сигнальных огней,
這種世道叫做亂世
Вот он, моя любовь, мир в хаосе.
那歷史已模糊
История забыта,
刀上的鏽卻出土的很清楚 是我 在哭
Но ржавчина на клинке напоминает о прошлом. Это я плачу, моя любовь.
你去 你去 你繼續
Продолжай, ты иди, ты иди, продолжай.
我敲木魚 開始冥想這場戰役
Я стучу в деревянный гонг, медитируя перед битвой.
我攻城掠地 想冷血 你需要勇氣
Я захватываю земли, моя любовь, стараясь быть хладнокровным. Тебе нужна храбрость,
揮劍離去 我削鐵如泥
Чтобы уйти, когда я взмахну мечом, рассекающим железо, как глину.
你去 你再去 你繼續不敵我致命的一擊
Ты иди, ты иди, продолжай, тебе не выдержать моего смертельного удара.
遠方的橫笛 吹奏你戰敗的消息
Вдалеке флейта играет мелодию твоего поражения.
保持著殺氣 想贏的情緒
Я сохраняю жажду битвы, мою любовь, волю к победе,
讓我君臨天下的駕馭
Которая позволит мне править всем миром.
我命格無雙 一統江山
Я непревзойденный, я единственный владыка этих земель.
狂勝之中 我卻黯然語帶悲傷
Но в момент триумфа, моя любовь, я печален и мои слова полны скорби.
我一路安營紮下蓬 青銅刀鋒
Я прошел долгий путь, разбивая лагеря. Мой клинок из бронзы
不輕易用 蒼生為重
Не поднят для сражений, моя любовь, он служит для защиты людей.
我命格無雙 一統江山
Я непревзойденный, я единственный владыка этих земель.
破城之後 我卻微笑絕不戀戰
Но после взятия города, моя любовь, я лишь улыбаюсь, не желая больше битв.
我等待異族望天空 歃血為盟
Я жду чужеземцев, глядя в небо. Кровь скрепила наш союз,
我等效忠 浴火為龍
Я буду верен, моя любовь, я восстану из пепла, как дракон.
命格無雙 一統江山
Непревзойденный, я единственный владыка этих земель.
狂勝之中 我卻黯然語帶悲傷
Но в момент триумфа, моя любовь, я печален и мои слова полны скорби.
我命格無雙 一統江山
Я непревзойденный, я единственный владыка этих земель.
破城之後 我卻微笑絕不戀戰
Но после взятия города, моя любовь, я лишь улыбаюсь, не желая больше битв.
我等待異族望天空 歃血為盟
Я жду чужеземцев, глядя в небо. Кровь скрепила наш союз,
我等效忠 浴火為龍
Я буду верен, моя любовь, я восстану из пепла, как дракон.
А





Autoren: Chieh-lun Chou, Wen-shan Fang


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.