Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
岩燒店的煙味瀰漫
隔壁是國術館
Запах
дыма
из
чайной
"Горячие
скалы"
витает
в
воздухе,
по
соседству
- школа
боевых
искусств.
店裡面的媽媽桑
茶道有三段
Мадам
из
чайной
знает
толк
в
чайной
церемонии,
у
неё
аж
три
ступени
мастерства.
教拳腳武術的老闆練鐵沙掌
耍楊家槍
Хозяин
школы,
обучающий
кунг-фу,
закаляет
свои
руки
в
горячем
песке
и
ловко
управляется
с
копьём
Ян.
硬底子功夫最擅長
還會金鐘罩鐵布衫
Он
мастер
боевых
искусств,
и
даже
носит
кольчугу
и
железную
рубашку.
他們兒子我習慣
從小就耳濡目染
Их
сын
- мой
друг
с
детства,
я
всегда
наблюдал
за
ними.
什麼刀槍跟棍棒
我都耍的有模有樣
С
любым
оружием
- мечом,
копьём
или
палкой
- я
управляюсь
как
заправский
мастер.
什麼兵器?
最喜歡雙截棍柔中帶剛
Но
моё
любимое
оружие
- это
нунчаки,
сочетающие
в
себе
гибкость
и
твёрдость.
想要去河南嵩山學少林跟武當
Я
мечтаю
отправиться
в
горы
Суншань
в
провинции
Хэнань,
чтобы
обучаться
у
шаолиньских
и
вуданских
мастеров.
(幹什麼?
幹什麼?)
呼吸吐納心自在
(Что?
Что?)
Дыши
глубже,
и
сердце
обретёт
покой.
(幹什麼?
幹什麼?)
氣沉丹田手心開
(Что?
Что?)
Сосредоточь
энергию
Ци
в
даньтяне,
и
ладони
наполнятся
силой.
(幹什麼?
幹什麼?)
日行千里繫沙袋
(Что?
Что?)
Преодолевай
тысячи
ли
в
день
с
мешками
с
песком
на
ногах.
飛簷走壁莫奇怪
去去就來
Не
удивляйся,
если
увидишь,
как
я
бегаю
по
стенам
и
крышам
- это
я,
мигом
туда
и
обратно.
一個馬步向前
一記左鉤拳
右鉤拳
Шаг
вперёд,
левый
хук,
правый
хук.
一句惹毛我的人有危險
Тот,
кто
разозлит
меня,
поплатится
за
это.
一再重演
一根我不抽的菸
Всё
повторяется
снова
и
снова,
как
эта
сигарета,
которую
я
не
курю.
一放好多年
它一直在身邊
uh
Она
лежит
у
меня
уже
много
лет,
всегда
рядом,
эй.
(幹什麼?
幹什麼?)
我打開任督二脈
(Что?
Что?)
Я
открываю
свои
двенадцать
меридианов.
(幹什麼?
幹什麼?)
東亞病夫的招牌
(Что?
Что?)
Табличку
"Целитель
Восточной
Азии"
(幹什麼?
幹什麼?)
已被我一腳踢開
哈!
(Что?
Что?)
Я
уже
отправил
в
нокаут
одним
ударом
ногой,
ха!
快使用雙截棍
哼哼哈兮
Применяй
нунчаки,
хм-хм-ха-си!
快使用雙截棍
哼哼哈兮
Применяй
нунчаки,
хм-хм-ха-си!
習武之人切記
"仁者無敵"
Помни,
воин
боевых
искусств,
"добродетельный
непобедим".
是誰在練太極?
風生水起
Кто
это
там
практикует
тайцзи?
Ветер
и
вода
в
гармонии.
快使用雙截棍
哼哼哈兮
Применяй
нунчаки,
хм-хм-ха-си!
快使用雙截棍
哼哼哈兮
Применяй
нунчаки,
хм-хм-ха-си!
如果我有輕功
飛簷走壁
Если
бы
у
меня
была
лёгкость
движений,
я
бы
летал
по
крышам.
為人耿直不屈
一身正氣
哈!
Честный
и
несгибаемый,
с
праведным
сердцем,
ха!
他們兒子我習慣
從小就耳濡目染
Их
сын
- мой
друг
с
детства,
я
всегда
наблюдал
за
ними.
什麼刀槍跟棍棒
我都耍的有模有樣
С
любым
оружием
- мечом,
копьём
или
палкой
- я
управляюсь
как
заправский
мастер.
什麼兵器?
最喜歡雙截棍柔中帶剛
Но
моё
любимое
оружие
- это
нунчаки,
сочетающие
в
себе
гибкость
и
твёрдость.
想要去河南嵩山學少林跟武當
Я
мечтаю
отправиться
в
горы
Суншань
в
провинции
Хэнань,
чтобы
обучаться
у
шаолиньских
и
вуданских
мастеров.
快使用雙截棍
哼哼哈兮
Применяй
нунчаки,
хм-хм-ха-си!
快使用雙截棍
哼哼哈兮
Применяй
нунчаки,
хм-хм-ха-си!
習武之人切記
"仁者無敵"
Помни,
воин
боевых
искусств,
"добродетельный
непобедим".
是誰在練太極?
風生水起
Кто
это
там
практикует
тайцзи?
Ветер
и
вода
в
гармонии.
快使用雙截棍
哼哼哈兮
Применяй
нунчаки,
хм-хм-ха-си!
快使用雙截棍
哼哼哈兮
Применяй
нунчаки,
хм-хм-ха-си!
如果我有輕功
飛簷走壁
Если
бы
у
меня
была
лёгкость
движений,
я
бы
летал
по
крышам.
為人耿直不屈
一身正氣
哈!
Честный
и
несгибаемый,
с
праведным
сердцем,
ха!
他們兒子我習慣
從小就耳濡目染
Их
сын
- мой
друг
с
детства,
я
всегда
наблюдал
за
ними.
什麼刀槍跟棍棒
我都耍的有模有樣
С
любым
оружием
- мечом,
копьём
или
палкой
- я
управляюсь
как
заправский
мастер.
什麼兵器?
最喜歡雙截棍柔中帶剛
Но
моё
любимое
оружие
- это
нунчаки,
сочетающие
в
себе
гибкость
и
твёрдость.
想要去河南嵩山學少林跟武當
Я
мечтаю
отправиться
в
горы
Суншань
в
провинции
Хэнань,
чтобы
обучаться
у
шаолиньских
и
вуданских
мастеров.
快使用雙截棍
哼哼哈兮
Применяй
нунчаки,
хм-хм-ха-си!
快使用雙截棍
哼哼哈兮
Применяй
нунчаки,
хм-хм-ха-си!
習武之人切記
"仁者無敵"
Помни,
воин
боевых
искусств,
"добродетельный
непобедим".
是誰在練太極?
風生水起
(快使用雙截棍)
Кто
это
там
практикует
тайцзи?
Ветер
и
вода
в
гармонии.
(Применяй
нунчаки!)
快使用雙截棍
哼
(快使用雙截棍)
Применяй
нунчаки,
хм!
(Применяй
нунчаки!)
快使用雙截棍
哼
(快使用雙截棍)
Применяй
нунчаки,
хм!
(Применяй
нунчаки!)
如果我有輕功
哼
(快使用雙截棍)
Если
бы
у
меня
была
лёгкость
движений,
хм!
(Применяй
нунчаки!)
為人耿直不屈
一身正氣
哼
Честный
и
несгибаемый,
с
праведным
сердцем,
хм!
快使用雙截棍
哼
Применяй
нунчаки,
хм!
我用手刀防禦
哼
Я
защищаюсь
ударом
ладони,
хм!
漂亮的迴旋踢
Изящный
удар
ногой
с
разворота.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Chieh-lun Chou, Wen-shan Fang
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.