Jay Chou - 龍戰騎士 - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

龍戰騎士 - Jay ChouÜbersetzung ins Deutsche




龍戰騎士
Drachenkampf-Ritter
放手一搏令誰都慚愧 迎著風極速在超越
Ich gebe alles, sodass sich jeder schämen muss, im Wind rase ich und überhole
那守門之獸展翼將飛 牠們卻沒看過蝴蝶
Die Torwächter-Bestien breiten ihre Flügel zum Flug aus, doch sie haben noch nie einen Schmetterling gesehen
不懂什麼叫有花香的季節 什麼叫綠草如茵的曠野
Sie wissen nicht, was eine Jahreszeit mit Blumenduft ist, was eine grüne, grasbewachsene Wildnis ist
所有關於我的傳說 全都不對 全部是紙屑 全部要改寫
Alle Legenden über mich sind falsch, alles ist nur Papierfetzen, alles muss neu geschrieben werden
對敵人謙卑 抱歉我不會 而遠方龍戰於野
Dem Feind gegenüber demütig sein, das kann ich leider nicht, und in der Ferne kämpfen Drachen in der Wildnis
咆哮聲不自覺 橫越過了幾條街
Ihr Brüllen zieht unbewusst durch mehrere Straßen
我堅決 衝破這一場浩劫 這世界誰被狩獵
Ich bin entschlossen, diese Katastrophe zu durchbrechen, wer wird in dieser Welt gejagt?
誰淌血我卻只為 拯救妳的無邪
Wer blutet, aber ich will nur Deine Unschuld retten
城牆上我在等魔墜 火燄吞噬無名碑
Auf der Stadtmauer warte ich auf den Fall des Dämons, Flammen verschlingen namenlose Gedenksteine
摧毀卻無法擊潰 我要愛上誰
Zerstörung kann mich nicht brechen, in wen soll ich mich verlieben?
廢墟怎麼被飛雪瞭解 只能滋長出羊齒蕨
Wie können Ruinen vom Schnee verstanden werden, es können nur Farne wachsen
那些仇恨已形成堡壘 我又該怎麼去化解
Dieser Hass hat sich zu einer Festung entwickelt, wie soll ich ihn nur auflösen?
低吼威脅 那些龍形的傀儡 牠們發不出的音叫心碎
Leise knurrend bedrohen sie, diese drachenförmigen Marionetten, den Laut, den sie nicht hervorbringen können, nennt man Herzschmerz
驚覺妳啜泣聲迂迴 如此純潔 以溫柔削鐵 以愛在諒解
Ich bemerke Dein schluchzendes Geräusch, so rein, mit Sanftmut schneidest Du Eisen, mit Liebe vergibst Du
在末日邊陲 純愛被隔絕 我在危城的交界
Am Rande des Untergangs ist reine Liebe isoliert, ich befinde mich an der Grenze der gefährdeten Stadt
目睹妳的一切 鏽跡斑斑的眼淚
Ich sehe alles von Dir, Deine rostfleckigen Tränen
我堅決 衝破這一場浩劫 這世界誰被狩獵
Ich bin entschlossen, diese Katastrophe zu durchbrechen, wer wird in dieser Welt gejagt?
誰淌血我卻只為 拯救妳的無邪
Wer blutet, aber ich will nur Deine Unschuld retten
城牆上我在等魔墜 火燄吞噬無名碑
Auf der Stadtmauer warte ich auf den Fall des Dämons, Flammen verschlingen namenlose Gedenksteine
摧毀卻無法擊潰 我要愛上誰
Zerstörung kann mich nicht brechen, in wen soll ich mich verlieben?
我堅決 衝破這一場浩劫 這世界誰被狩獵
Ich bin entschlossen, diese Katastrophe zu durchbrechen, wer wird in dieser Welt gejagt?
摧毀卻無法擊潰 我要愛上誰
Zerstörung kann mich nicht brechen, in wen soll ich mich verlieben?





Autoren: Chieh-lun Chou, Wen-shan Fang

Jay Chou - Capricorn
Album
Capricorn
Veröffentlichungsdatum
15-10-2008



Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.