Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
彩脳 -Sui Side-
彩脳 -Sui Side-
ぼくの汀で枯朽が見てる
An
meinem
Ufer
wacht
der
Verfall.
纏いついた渇いた希望
Die
anhaftende,
verdorrte
Hoffnung.
きみを蝕んで喰らいつくす
karma
Karma,
das
dich
zerfrisst
und
verschlingt.
一人じゃ足りてなくて
Allein
war
es
nicht
genug.
二人に答え求めた
In
uns
beiden
suchte
ich
nach
Antworten.
ぼくたちを結ぶ
think
色の意図も
Selbst
der
Faden
der
Gedankenfarbe,
der
uns
verbindet,
きみがくれた有形
嗚呼でもまだ
murder
das
Greifbare,
das
du
mir
gabst,
ah,
doch
immer
noch
Mord.
「まるで足りない」
„Es
ist
bei
weitem
nicht
genug.“
求め続けても
与え続けても
Auch
wenn
ich
weiter
suche,
auch
wenn
ich
weiter
gebe,
無ばかりが肥える
nur
die
Leere
mästet
sich.
ぼくの汀で呼吸をしてる
An
meinem
Ufer
atme
ich.
甘い夢と淡い絶望
Süße
Träume
und
leise
Verzweiflung.
きみを蝕んで喰らいつくす
karma
Karma,
das
dich
zerfrisst
und
verschlingt.
ぼくを蝕んで喰らいつくす夜が来たら
Wenn
die
Nacht
kommt,
die
mich
zerfrisst
und
verschlingt,
世界は渇いていて
ist
die
Welt
verdorrt,
二人で問いつづけた
und
wir
beide
fragten
immer
weiter:
已みをくれ
„Gib
mir
ein
Ende.“
暴飾と
psycho
深紅色の空も
Exzess
und
Psycho,
selbst
der
purpurrote
Himmel,
きみがくれた憧憬
嗚呼でもまだ
more
die
Sehnsucht,
die
du
mir
gabst,
ah,
doch
immer
noch
mehr.
切り刻んできた
その骸とは等価?
Ist
es
gleichwertig
mit
dem
Leichnam,
den
ich
zerstückelt
habe?
答えは見つけた?
Hast
du
die
Antwort
gefunden?
「まるで足りない」
„Es
ist
bei
weitem
nicht
genug.“
届かないよ
Ich
erreiche
es
nicht.
求め続けても
与え続けても
Auch
wenn
ich
weiter
suche,
auch
wenn
ich
weiter
gebe,
愛たちも痩せて
ねえ
selbst
die
Lieben
magern
ab,
hey.
ぼくは息づきをきみとくりかえす
Ich
wiederhole
das
Atmen
mit
dir.
飽食気味の日々を振り返る
Blicke
zurück
auf
die
Tage
am
Rande
der
Völlerei.
問い応えて餓え溢れていく
Antworte
auf
die
Frage,
der
Hunger
quillt
über.
その答えがぼくを刺すよ
Diese
Antwort
ersticht
mich.
それでもからだ
Trotzdem,
der
Körper,
あたま引き摺って
den
Kopf
schleifend,
ぼくはきみと見つけたいから
weil
ich
es
mit
dir
finden
will.
道が遠くだってかまわないよ
Es
macht
mir
nichts
aus,
wenn
der
Weg
weit
ist.
渇いた世界も笑って喰らおう
Lass
uns
lachend
auch
die
verdorrte
Welt
verschlingen.
求め続けても
与え続けても
Auch
wenn
ich
weiter
suche,
auch
wenn
ich
weiter
gebe,
無ばかりが肥える
nur
die
Leere
mästet
sich.
きみを愛すから
Weil
ich
dich
liebe.
怪物にしてよ
ぼくを支払うよ
Mach
mich
zum
Monster,
ich
bezahle
mit
mir
selbst.
いつかの
reverse
も
Selbst
die
Umkehrung
von
einst.
罰はいらないよ
怪物にしてよ
Strafe
brauche
ich
nicht,
mach
mich
zum
Monster.
ノゾク成れの果て
Das
Wrack
der
Begierde.
狂う
狂うだけじゃ満たせないよ
Verrückt
werden,
nur
verrückt
werden
allein
befriedigt
nicht.
罰はいらないよ
怪物にしてよ
Strafe
brauche
ich
nicht,
mach
mich
zum
Monster.
ノゾク成れの果て
Das
Wrack
der
Begierde.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Tk, 石田スイ
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.