Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Sindrome de Stendhal
Синдром Стендаля
Sueño
y
desvelo
Мечтаю
и
бодрствую
Apago
el
fuego
Гашу
огонь
Vuelvo
cojo
una
vela
Возвращаюсь
хромая,
беру
свечу
Despierto
el
recuerdo
Пробуждаю
воспоминание
Su
idiosincrasia
Её
своеобразие
o
su
manera
de
pisar
el
terreno
Или
её
манера
ступать
по
земле
Me
quedo
pálido
Я
бледнею
Lo
dejo
todo
el
tiempo
y
el
espacio
Оставляю
всё:
время
и
пространство
Me
tiene
derretido...
Она
меня
растапливает...
Tocando
el
monte
Касаясь
горы
Hablo
de
todo
corazón
Говорю
от
всего
сердца
Me
folla
la
mente
Она
овладевает
моим
разумом
Me
dejo
arder
si
peco
Позволяю
себе
гореть,
если
согрешу
No
me
gusta
poco
Мне
мало
не
нравится
sus
ojos
eran
venus
Её
глаза
были
Венерами
su
cuerpo
oro
Её
тело
- золото
si
la
toco
Если
коснусь
её
veo
el
atardecer
en
sus
mejillas
Вижу
закат
на
её
щеках
la
luna
en
sus
parpados
Луну
на
её
веках
No
tengo
prisas
que
me
vuelvan
loco
Не
нужна
спешка,
сводящая
с
ума
Que
la
soledad
nos
bendiga
Пусть
одиночество
благословит
нас
Que
el
diablo
me
juzgue
por
su
envidia
Пусть
дьявол
судит
меня
по
своей
зависти
Que
no
sea
solo
el
día
Пусть
это
будет
не
только
день
La
noche
es
cálida
Ночь
тепла
My
love
mi
vida
Любовь
моя,
жизнь
моя
La
musa
que
sostiene
la
ira
Муза,
сдерживающая
гнев
Que
si
mi
inyectas
Который
если
введешь
мне
Quítame
de
este
juego
Выведи
меня
из
этой
игры
Yo
no
juro
como
romeo
Я
не
клянусь
как
Ромео
Yo
cumplo
tu
deseo
Я
исполняю
твоё
желание
Anhelo
del
sosiego
Жажду
покоя
Me
quitas
el
miedo
Ты
снимаешь
мой
страх
Con
tu
pelo
cerca
taparme
Твоими
волосами
рядом
укрыться
Olerlo,
hacerme
el
ciego
Нюхать
их,
притворяться
слепым
Confiar
en
ello
Верить
в
это
Yo
seré
tu
lucero
Я
буду
твоей
путеводной
звездой
Nada
será
mejor
Ничто
не
будет
лучше
Morirme
de
inanición
Умереть
от
истощения
Con
su
fame
candor
С
её
невинным
голодом
El
síndrome
de
Stendhal
Синдром
Стендаля
La
saciedad
muere
más
tarde
Сытость
умрёт
позже
Yo
me
inspirare
Я
вдохновлюсь
Lo
más
intimo
Самым
сокровенным
Nuestros
secretos
Нашими
секретами
Nuestra
boca
es
un
llavero
Наши
рты
- связка
ключей
Solos
tu
y
yo
Только
ты
и
я
No
hacen
falta
recreaciones
Не
нужны
воссоздания
Una
pecera,
un
jardín,
y
esas
flores
Аквариум,
сад
и
те
цветы
La
cura,
perfecta
Лечение
идеально
Sin
traiciones
Без
предательств
Ya
no
fumo
tanto
Я
больше
не
так
много
курю
Creando
emociones
Создавая
эмоции
No
habrá
ilusiones.
Не
будет
иллюзий.
Ahora
sueño
por
las
noches.
Теперь
я
сплю
по
ночам.
Ni
chance
ni
paridas
Ни
шансов,
ни
глупостей
Tu
y
yo
entrando
Ты
и
я
входим
En
trance
sin
expectativas
В
транс
без
ожиданий
Lluvia
fugada
Дождь
сбежал
por
Atenea
y
Zeus
ради
Афины
и
Зевса
nostalgia
viva
ностальгия
жива
la
tierra
nos
eclipse
земля
затмит
нас
Un
Universo
Irrealizado
Неосуществлённая
Вселенная
Hazlo
conmigo
en
el
edén.
Сделай
это
со
мной
в
Эдеме.
Irremplazable
Незаменимая
La
otra
puesta
Другая
сторона
La
fuerza
opuesta
Противоположная
сила
Ese
equilibrio
Это
равновесие
Sin
risa
de
cocodrilo
Без
крокодиловых
слёз
Lo
bendigo
Благословляю
это
A
ese
camino
К
той
дороге
¿Dime
sino
como
sigo
vivo?
Скажи,
иначе
как
я
всё
ещё
жив?
No
es
pensar,
es
actuar
rápido
Не
думать,
а
действовать
быстро
Hay
personas
y
destinos
Есть
люди
и
судьбы
Que
los
momentos
pasan
Что
моменты
проходят
Y
no
suceden
en
dos
sitios.
И
не
случаются
в
двух
местах.
En
mi
suspiro
В
моём
вздохе
Donde
sigue
este
corazón
vivo
Где
это
сердце
всё
ещё
бьётся
me
tienes
con
estos
versos
Ты
держишь
меня
этими
стихами
Mas
sinceros
que
escrito
Искреннее
написанного
Estos
labios
tiemblan
Эти
губы
дрожат
Esperan
su
motivo
Ждут
своего
повода
Que
no
todo
todavía
está
dicho
Что
ещё
не
всё
сказано
Mi
amor
está
incompleto
Моя
любовь
неполна
Hay
un
entredicho
Есть
недоговорённость
Te
pide
cada
instante
Она
просит
каждое
мгновение
Todo
el
secreto.
Всю
тайну.
Quiero
dar
un
viaje
Хочу
отправиться
в
путешествие
Que
los
años
pasen
Чтобы
годы
прошли
Lo
desdicho.
Сказанное
назад.
¿Por
qué
eres
un
ángel?
Почему
ты
ангел?
No
ves
el
nicho
Не
видишь
склепа
Cansada
del
adiós
de
todo
el
mundo
Уставшая
от
прощаний
со
всеми
Alzo
las
alas
de
su
espalda
Подняла
крылья
со
своей
спины
Y
empezó
a
amar
И
начала
любить
Sin
el
cielo
por
lo
terrenal
Без
неба
ради
земного
Viendo
la
belleza
a
través
de
mi
mirada
Видя
красоту
через
мой
взгляд
Sus
ojos
de
cristal
Её
хрустальные
глаза
Justo
cuando
echo
a
volar
Как
раз
когда
я
взлетел
La
cogí
de
las
piernas
y
caímos
juntos
al
mar.
Схватил
её
за
ноги,
и
мы
упали
вместе
в
море.
Y
caímos
juntos
al
mar
И
мы
упали
вместе
в
море
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Pol Permanyer Serarols
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.