Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tes yeux à Barcelone
Твои глаза в Барселоне
Il
y
a
que
le
jour
n′était
pas
la
nuit
Только
день
не
был
ночью,
Mais
tout
comme
Но
всё
же,
On
cherchait
les
étoiles
avant
qu'il
soit
minuit
Мы
искали
звезды
до
полуночи,
Il
y
a
que
ce
jour
n′était
pas
d'ici
Только
этот
день
не
был
здешним,
Mais
tout
résonne
Но
всё
отзывается,
On
a
trouvé
les
rêves
et
on
a
tout
bâti
Мы
нашли
мечты
и
всё
построили,
Tu
te
souviens
de
quoi,
dis-moi
ce
qui
défile?
Ты
помнишь
что,
скажи
мне,
что
проносится
перед
глазами?
Qu'est-ce
qu′il
y
a
quand
tu
fermes
les
yeux
sur
le
film
de
nous
là-bas?
Что
ты
видишь,
когда
закрываешь
глаза,
вспоминая
наш
фильм
там?
Ramène-moi
encore
le
vent
qui
nous
dessine
Верни
мне
ещё
раз
ветер,
который
нас
рисует.
Il
y
a
qu′on
n'est
pas
revenus
pour
vrai,
ça
n′étonne
pas
Только
мы
не
вернулись
по-настоящему,
это
не
удивляет,
Le
bonheur
ne
reprendra
jamais
au
complet
ce
qu'il
donne
Счастье
никогда
полностью
не
вернёт
то,
что
оно
даёт,
Tes
yeux
à
Barcelone
Твои
глаза
в
Барселоне,
On
voyait
qu′on
n'était
pas
juste
un
coup
de
crayon
carbone
Было
видно,
что
мы
не
просто
копия
под
копирку,
Il
y
a
un
an,
sur
la
plage,
il
y
a
des
ombres
qui
s′allongeaient
Год
назад,
на
пляже,
удлинялись
тени.
Tu
te
souviens
de
quoi,
dis-moi
ce
qui
défile?
Ты
помнишь
что,
скажи
мне,
что
проносится
перед
глазами?
Qu'est-ce
qu'il
y
a
quand
tu
fermes
les
yeux
sur
le
film
de
nous
là-bas?
Что
ты
видишь,
когда
закрываешь
глаза,
вспоминая
наш
фильм
там?
Ramène-moi
encore
le
vent
qui
nous
dessine
Верни
мне
ещё
раз
ветер,
который
нас
рисует.
Tu
te
souviens
de
quoi,
dis-moi?
Ты
помнишь
что,
скажи
мне?
Qu′est-ce
qu′il
y
a?
Что
ты
видишь?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.