Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ça
t′fait
d'la,
ça
t′fait
d'la,
ça
t'fait
d′la
It's
alright,
it's
alright,
it's
alright
Ça
t′fait
d'la
drill,
ça
t′fait
un
sale
boulot(Han)
It's
like
a
drill,
it's
like
a
dirty
job(Han)
Ça
t'nique
ta
race,
tes
potes
ont
pas
le
temps
de
débouler
Fuck
your
race,
your
friends
don't
have
time
to
come
out
Renoi,
t′as
pas
honte
t'as
mis
la
boulette
Renoi,
you're
not
ashamed
you
put
the
dumpling
La
concu′,
j'la
mange
comme
le
Yassa
poulet
(Poh)
The
competition,
I
eat
it
like
chicken
Yassa
(Poh)
On
esquive
le
fer,
on
s'bat
contre
les
poulets
We
dodge
the
iron,
we
fight
against
the
chickens
Tu
t′noies
dans
les
ennuies,
j′suis
entrain
de
me
la
couler
(Brr)
You're
drowning
in
boredom,
I'm
sinking
it
(Brr)
Arme
blanche
dans
la
main,
j'annonce
la
couleur
(Han)
Knife
in
the
hand,
I
announce
the
color
(Han)
Arme
blanche
dans
la
main,
j′annonce
la
couleur
(Han)
Knife
in
the
hand,
I
announce
the
color
(Han)
On
s'en
bat
les
couilles
que
t′es
un
mec
cool
(Ah
bon?)
We're
fighting
over
the
balls
that
you're
a
cool
guy
(Oh
well?)
Nique
la
mère
aux
condés
qui
fouillent
mes
couilles
(Ah
bon?)
Fuck
the
mother
to
the
condés
who
search
my
balls
(Oh
well?)
J'fais
pas
semblant
quand
j′ppe-ra,
tout
l'monde
m'écoute
I
don't
pretend
when
I'm
peeing,
everyone
listens
to
me
Ça
t′met
en
sang
si
tu
sens
pas
les
coups
It
makes
you
bleed
if
you
don't
feel
the
blows
Que
des
négros
dans
l′gamos
noir
mat
(Ouh)
Only
niggas
in
the
matte
black
gamos
(Ooh)
La
BAC
nous
découpe
à
tous
les
coups
(Ouh)
The
BACCALAUREATE
cuts
us
out
every
time
(Ooh)
Le
charbonneur
est
bon
en
maths,
pourtant,
rien
qu'il
v′-esqui
les
cours
(Ouh)
The
coal
miner
is
good
at
math,
however,
he
just
skipped
class
(Ooh)
Il
a
à
peine
14
ans,
il
connait
même
pas
la
peine
qu'il
encourt
(Uh)
He's
barely
14,
he
doesn't
even
know
the
penalty
he's
facing
(Uh)
Dans
ton
ghetto,
y
a
grave
du
faux,
comme
au
marché
d′Clignancourt
In
your
ghetto,
there
are
serious
fakes,
like
at
the
Clignancourt
market
Tu
fais
le
Pablo
devant
les
tiperes
You
do
the
Pablo
in
front
of
the
tipers
Toi,
askip,
tu
mets
bien
les
tits-pe
You,
askip,
you
put
the
tits
well-pe
T'inquiète,
j′dirais
pas
qu'ici
ça
t'visser
Don't
worry,
I
wouldn't
say
that
here
it
will
screw
you
Tu
seras
servi,
attends
un
p′tit
peu
You
will
be
served,
wait
a
little
Tu
veux
faire
rentrer,
mais
tu
réfléchis
pas
You
want
to
bring
in,
but
you're
not
thinking
Si
tu
dis
que
t′es
dedans,
mon
négro,
ne
chie
pas
(Poh)
If
you
say
you're
in,
my
nigga,
don't
shit
(Poh)
La
vie
des
gens,
j'en
ai
rien
à
foutre
People's
lives,
I
don't
give
a
shit
Encaisser
et
garder
la
santé
c′est
l'principal
(Ph)
Cashing
in
and
keeping
healthy
is
the
main
thing
(Ph)
T′étais
où
quand
on
allait
piller?
(Han)
Where
were
you
when
we
were
going
to
loot?
(Han)
T'étais
où
quand
on
allait
dealer?
(Han)
Where
were
you
when
we
were
going
to
deal?
(Han)
Toujours
des
solutions
tant
qu′on
a
les
billets
Always
solutions
as
long
as
we
have
the
tickets
J'ai
bicrave
ma
peine
dans
la
bombonne
d'hier
I
did
my
best
in
yesterday's
bomb
J′ai
pas
claqué
l′bénef'
sous
les
cocotiers
I
didn't
slam
the
key'
under
the
coconut
trees
Askip,
j′suis
écouté
dans
la
France
entière
Askip,
I
am
listened
to
throughout
France
Mais
bon,
j'crois
qu′j'suis
encore
sous-côté
But
hey,
I
think
I'm
still
underside
Si
on
doit
t′arroser,
c'est
pas
à
l'extinc,
poh,
poh
If
we
have
to
water
you,
it's
not
outside,
poh,
poh
On
a
plus
l′temps
d′papoter
We
don't
have
time
to
chat
anymore
On
parle
de
plavon
en
comité
restreint
(Brr)
We
are
talking
about
plavon
in
a
select
committee
(Brr)
L'œil
des
gens
peut
tout
faire
capoter
(Brr,
brr,
brr)
The
people's
eye
can
turn
everything
upside
down
(Brr,
brr,
brr)
Et
si
tu
veux
pas
rembourser,
ta
vie,
on
peut
la
saboter
(Salope)
And
if
you
don't
want
to
pay
back,
your
life,
we
can
sabotage
it
(Bitch)
Les
dormeurs
sont
devenus
démodés
Sleepers
have
gone
out
of
fashion
Les
junkies
défilent
comme
les
top
model
Junkies
parade
like
supermodels
Si
cette
tchaga
envoie
l′texto
If
this
chaga
sends
a
text
Ça
t'mélange
dans
le
Novotel
(Uh)
It's
waiting
for
you
in
the
Novotel
(Uh)
Quand
j′sors
du
comico,
obligé
d'aller
per-ta
un
nouveau
tel
When
I
get
out
of
the
comic,
I
have
to
go
find
a
new
such
Tout
les
jours
j′fais
mes
bails
discrets,
j'suis
pas
dans
le
relationnel
Every
day
I
do
my
discreet
emails,
I'm
not
in
the
relationship
J'gaze,
j′piétine,
j′gaze,
j'piétine
J'gaze,
j'gaze,
j'gaze,
j'gaze
ADN
d′ennemis
sous
mes
semelles
NO
enemies
under
my
soles
Enquête,
poucave,
détonneur,
saisie
Investigation,
thumbelina,
detonator,
seizure
J'vois
le
terrain
qui
bat
de
son
aile
I
see
the
ground
that
is
beating
its
wing
T′es
qu'un
acteur,
tes
mensonges,
j′vais
pas
gober
You're
just
an
actor,
your
lies,
I'm
not
going
to
swallow
L'opinel
leur
fera
danser
le
logobi
The
opinel
will
make
them
dance
the
logobi
Ils
entendront
mes
sons
même
si
j'suis
boycoté
They
will
hear
my
sounds
even
if
I
am
boycotted
Même
si
mes
textes
sont
des
photocopies
Even
if
my
texts
are
photocopies
T′étais
où
quand
dans
la
veca,
j′découpais?
Where
were
you
in
the
veca
when
I
was
cutting?
Toi,
t'es
là
que
quand
y
a
les
groupies
You're
only
there
when
there
are
groupies
Il
m′faut
une
Mitsubishi
ou
une
Nissan
coupée
I
need
a
Mitsubishi
or
a
Nissan.
Tu
veux
suivre
le
train
d'vie,
igo,
prends
ton
ticket
Do
you
want
to
follow
the
lifestyle,
igo,
take
your
ticket
J′ai
fais
des
trucs
salasses,
j'ai
rien
revendiqué
I
did
some
dirty
things,
I
didn't
claim
anything
Cette
grosse
pute,
elle
aime
pas
mon
son
This
fat
whore,
she
doesn't
like
my
sound
Mais
elle
est
prête
à
donner
son
cul
pour
s′impliquer
But
she
is
ready
to
give
her
ass
to
get
involved
Beaucoup
d'jaloux,
mais
en
vrai
ils
ont
cliqués
A
lot
of
jealous
people,
but
in
reality
they
clicked
Pas
d'interview,
en
vrai,
j′suis
bon
qu′à
kicker
No
interview,
for
real,
I'm
only
good
at
kicking
Ramène
des
prods,
j'leur
fais
du
sale
boulot
Bring
back
some
prods,
I
do
some
dirty
work
for
them
J′arrive
comme
un
bourreau
pour
les
décapiter
I
arrive
as
an
executioner
to
behead
them
C'est
pour
bison,
la
mala,
le
J,
Badem
It's
for
bison,
the
mala,
the
J,
Badem
Mes
refrés
jusqu′à
la
muerte
(Mmh)
My
refrés
until
the
muerte
(Mmh)
Y
a
ibé,
Croco,
Gojos,
Douma
There
are
ibé,
Croco,
Gojos,
Douma
Et
belek
à
toi
si
t'as
merdé
(Mmh)
And
belek
to
you
if
you
screwed
up
(Mmh)
Warrel,
Yosko,
DLF,
Vito
Warrel,
Yosko,
DLF,
Vito
La
guerre,
tu
peux
pas
éviter
War,
you
can't
avoid
Merka,
Patch,
TP,
TP
Merka,
Patch,
TP,
TP
Tu
dois
un
billet,
ça
peut
t′amender
(Mmh)
You
owe
a
ticket,
it
can
make
you
feel
better
(Mmh)
Nefast,
Yuskay,
le
T,
merci
pour
la
qualité
(Merci)
Nefast,
Yuskay,
the
T,
thank
you
for
the
quality
(Thank
you)
La
moula
m'apaise,
HLD
The
mold
soothes
me,
HLD
Cette
année,
j'sens
que
ça
va
péter
This
year,
I
feel
like
it's
going
to
fart
J′en
place
une
pour
Zack
I'm
setting
one
up
for
Zack
Pour
tout
mes
sins-c′
et
les
rates-pi
qui
tiennent
le
sac
For
all
my
sins-c'
and
the
rat-pi
who
hold
the
bag
Ceux
qui
charbonnent
dans
l'sale
Those
who
coal
in
the
dirty
Et
même
dans
l′propre
tout
ceux
qui
m'écoute
à
la
salle
(Brr)
And
even
in
the
clean
all
those
who
listen
to
me
in
the
room
(Brr)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 1pliké140, Katmandu Sounds
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.