Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
acabe
la
noche
y
se
apaguen
las
luces
Когда
закончится
ночь
и
погаснут
огни
Todos
se
van,
todos
se
van
Все
уходят,
все
уходят
Muñecos
sin
alma
como
un
mannequin
Бездушные
куклы,
словно
манекены
Solo
están
pa
posar,
(pa-pa)
pa
posar
Они
здесь
только
для
позы,
(для-для)
для
позы
Los
días
complicado'
nunca
veo
a
nadie
В
трудные
дни
я
никого
не
вижу
Pero
quieren
estar
cuando
hacemos
sold
out
Но
они
хотят
быть
рядом,
когда
у
нас
солд-аут
Quieren
sacarme
todo,
vivir
de
mi
sangre
Хотят
забрать
у
меня
всё,
жить
моей
кровью
Pero
esquivar
vampiros
se
me
hizo
normal
Но
уворачиваться
от
вампиров
стало
для
меня
нормой
¿Todo
lo
que
tengo
para
qué?
Всё,
что
у
меня
есть,
зачем?
¿Y
toda
esa
gente
qué
me
da?
И
что
мне
дают
все
эти
люди?
No
me
estés
quitando
la
energía
que
no
tengo
para
dar
Не
отнимай
у
меня
энергию,
которую
мне
нечего
дать
Aunque
a
vece'
que
digo
"ya
fue"
Хотя
иногда
я
говорю
"всё
кончено"
En
el
fondo
me
quiero
escapar
В
глубине
души
я
хочу
сбежать
¿Para
qué
buscás
tocar
la
luna,
si
nunca
vas
a
llegar?
Зачем
ты
пытаешься
коснуться
луны,
если
никогда
не
достигнешь
её?
Quieren
que
sea
un
robot,
que
no
haga
lo
que
siento
Хотят,
чтобы
я
была
роботом,
чтобы
не
делала
то,
что
чувствую
Poca
batería,
ya
me
queda
un
diez
por
ciento
Мало
заряда,
у
меня
осталось
десять
процентов
No
hables
por
mí,
sabe'
que
no
estamo'
de
acuerdo
Не
говори
за
меня,
ты
знаешь,
что
мы
не
согласны
No
estuviste
cuando
no
había
na,
yo
me
acuerdo
Тебя
не
было,
когда
не
было
ничего,
я
помню
No
hay
discos
de
oro
ni
de
platino
que
compren
la
felicidad
Нет
золотых
или
платиновых
дисков,
которые
купят
счастье
Están
blindado',
no
le
entran
bala',
no
tienen
sensibilidad
Они
бронированные,
в
них
не
попадают
пули,
у
них
нет
чувств
Detente,
que
no
es
para
siempre
y
vos
estás
ausente
Остановись,
это
не
навсегда,
а
ты
отсутствуешь
¿No
te
das
cuenta
que
la
vida
te
va
pasando
por
enfrente?
Разве
ты
не
понимаешь,
что
жизнь
проходит
мимо
тебя?
No
quiero
ver
nada
Я
не
хочу
ничего
видеть
Toy
desconectada
Я
отключена
Sintiéndome
otra
vez
Чувствую
себя
снова
Tan
intoxicada
Настолько
отравленной
Mi
mente
encerrada
Мой
разум
заперт
Los
días
complicado'
nunca
veo
a
nadie
В
трудные
дни
я
никого
не
вижу
Pero
quieren
estar
cuando
hacemos
sold
out
Но
они
хотят
быть
рядом,
когда
у
нас
солд-аут
Quieren
sacarme
todo,
vivir
de
mi
sangre
Хотят
забрать
у
меня
всё,
жить
моей
кровью
Pero
esquivar
vampiros
se
me
hizo
normal
Но
уворачиваться
от
вампиров
стало
для
меня
нормой
¿Todo
lo
que
tengo
para
qué?
Всё,
что
у
меня
есть,
зачем?
¿Y
toda
esa
gente
qué
me
da?
И
что
мне
дают
все
эти
люди?
No
me
estés
quitando
la
energía
que
no
tengo
para
dar
Не
отнимай
у
меня
энергию,
которую
мне
нечего
дать
Aunque
a
vece'
que
digo
"ya
fue"
Хотя
иногда
я
говорю
"всё
кончено"
En
el
fondo
me
quiero
escapar
В
глубине
души
я
хочу
сбежать
¿Para
qué
buscás
tocar
la
luna,
si
nunca
vas
a
llegar?
Зачем
ты
пытаешься
коснуться
луны,
если
никогда
не
достигнешь
её?
Quieren
que
sea
un
robot,
que
no
haga
lo
que
siento
Хотят,
чтобы
я
была
роботом,
чтобы
не
делала
то,
что
чувствую
Poca
batería,
ya
me
queda
un
diez
por
ciento
Мало
заряда,
у
меня
осталось
десять
процентов
No
hables
por
mí,
sabe'
que
no
estamo'
de
acuerdo
Не
говори
за
меня,
ты
знаешь,
что
мы
не
согласны
No
estuviste
cuando
no
había
na,
yo
me
acuerdo
Тебя
не
было,
когда
не
было
ничего,
я
помню
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.