Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Scene 1: Welcome 2 Collegrove
Szene 1: Willkommen in Collegrove
Let
me
tell
you
a
story
about
these
two
guys
Lass
mich
dir
eine
Geschichte
über
diese
beiden
Typen
erzählen
That
eventually
became
brothers
Die
schließlich
Brüder
wurden
You
got
this
kid
named
Tune
Da
ist
dieser
Junge
namens
Tune
Tunechi,
some
shit
like
that
Tunechi,
oder
so
ähnlich
Straight
out
of
17th
of
New
Orleans
Direkt
aus
dem
17.
Bezirk
von
New
Orleans
Been
rich
since
he
was
like
thirteen,
fourteen
years
old
Reich
seit
er
dreizehn,
vierzehn
Jahre
alt
war
He
came
with
his
own
style
Er
brachte
seinen
eigenen
Stil
mit
They
tried
to
steal
his
shit
Sie
versuchten,
sein
Zeug
zu
klauen
He
ended
up
puttin'
the
whole
game
on
his
back
Am
Ende
lud
er
das
ganze
Spiel
auf
seinen
Rücken
Had
clientele
for
years
and
always
had
good
product
Hatte
jahrelang
Kundschaft
und
immer
gute
Ware
And
then
you
got
Slim
from
the
Southside
of
Atlanta
Und
dann
hast
du
Slim
von
der
Südseite
Atlantas
Loved
playin'
basketball,
he
a
real
Mama's
boy
Sehr
basketballverliebt,
ein
echtes
Muttersöhnchen
And
that's
how
he
got
the
name
Tity
Boi
Und
so
bekam
er
den
Namen
Tity
Boi
Slicker
than
a
spill
of
oil
Glatter
als
ein
Ölfleck
Soon
as
he
got
his
hands
on
his
first
pack
Kaum
hatte
er
seine
erste
Packung
in
der
Hand
He
flipped
that,
he
never
looked
back
Drehte
er
sie,
er
blickte
nie
zurück
And
when
they
met
up
and
devised
a
plan
Und
als
sie
sich
trafen
und
einen
Plan
ausheckten
On
how
to
take
over
the
land
Um
das
Land
zu
übernehmen
It
kind
of
went
like
this
Es
lief
ungefähr
so
ab
Welcome
2 Collegrove
Willkommen
in
Collegrove
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Dwayne Carter, Tauheed Epps, Curtis Jackson, Dwayne Abernathy
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.