許廷鏗 - 不要忘記沿途風景 - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

不要忘記沿途風景 - 許廷鏗Übersetzung ins Deutsche




不要忘記沿途風景
Vergiss nicht die Landschaft am Weg
心裡畏懼跌倒也要追
Auch mit Angst vor Stürzen jag ich weiter
彷彿到賽道裡
Wie auf der Rennbahn
拼命前進到竟不敢覺累
Raste vorwärts, wag nicht müde zu werden
隨緣地結識轉眼又遠去
Beiläufige Bekanntschaften verwehten schnell
舊日良朋約再聚
Alte Freunde wollten sich treffen
忙得想不起應對
Doch im Stress vergaß ich Antworten
為何想起了 來見他一面
Weshalb dacht ich daran ihn zu sehen?
但他 已在另一邊
Doch er ist schon jenseits
請記住 途經的風景
Vergiss nicht die Landschaft am Weg
有過誰陪你走這路徑
Wer einst mit dir ging diesen Pfad
變幻裡 聚散誰能夠確定
Wandel - wer weiß, wer kommt und geht?
請放慢 投入在旅程
Verlangsame deine Schritte
兩旁流過細水若無暇靜聽
Leises Wasser rauscht vorbei - du hörst nicht zu
錯過不可見證
Verpasst, unwiederbringlich
沿路放輕腳步細看
Geh langsam, schau genau am Pfad
平淡如微風經過
Schlicht wie Lüftchen weht es
掀起過各種感覺
Doch kräuselt es Gefühle auf
能騰空幾晚 來見多幾面
Kann frei machen Nächte, dich zu sehen
現今 趁能同過這天
Jetzt - nutz die Zeit mit mir heut
請記住 途經的風景
Vergiss nicht die Landschaft am Weg
有過誰陪你走這路徑
Wer einst mit dir ging diesen Pfad
變幻裡 聚散誰能夠確定
Wandel - wer weiß, wer kommt und geht?
請放慢 投入在旅程
Verlangsame deine Schritte
臉龐流過細水就緩緩靜聽
Sanft fließt Tränenwasser - hör nun zu
聽聽心聲見證
Hör dem Herzen zu, es zeugt
變遷裡傷痛也未及時能反應
Schmerz im Wandel - spürt ich nicht rechtzeitig
如今可否看清?
Siehst du's heute klar?
擦過種種風景
So viele Landschaften gestreift
也確曾陪我走這路徑
Gingen wirklich mit mir diesen Weg
告別了 內疚誰能夠怨命
Leb wohl - wer klagt mit Schuldgefühl?
放慢了 投入在旅程
Ich verlangsame jetzt
趁有情如細水我還能靜聽
Solang Gefühle rinnen, hör ich still
請好好感應
Spür es zutiefst nun





Autoren: Tomy Ho


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.