Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Мога
да
те
накарам
още
да
ме
обичаш
Я
могу
заставить
тебя
любить
меня
снова
Мога
да
ти
повтарям
нощем,
без
теб
съм
нищо
Могу
твердить
ночами,
что
без
тебя
я
ничто
Мога
да
те
наричам
с
имена
на
всички
богове
Могу
называть
тебя
именами
всех
богов
Мога
и
ще
направя
да
свети
твоето
лице
Могу
и
заставлю
сиять
твое
лицо
Времето
само
ако
може
да
спре
Если
бы
время
могло
остановиться
Когато
те
гледам
като
малко
дете
Когда
смотрю
на
тебя
как
на
дитя
И
няма
да
нося
вече
само
цветя
И
больше
не
буду
носить
лишь
цветы
Отдавна
ти
дадох
цялата
си
душа
Я
давно
отдал
тебе
всю
свою
душу
Цялата
си
душа
(цялата
си
душа)
Всю
свою
душу
(всю
свою
душу)
Цялата
си
душа,
за
теб
Всю
свою
душу,
для
тебя
За
теб
и
никой
друг
Для
тебя
и
ни
для
кого
другого
За
теб
и
никой
друг
Для
тебя
и
ни
для
кого
другого
Мога
да
те
накарам
още
да
ме
обичаш
Я
могу
заставить
тебя
любить
меня
снова
Мога
да
ти
повтарям
нощем,
че
аз
без
теб
съм
нищо
Могу
твердить
ночами,
что
без
тебя
я
ничто
Мога
да
те
наричам
с
имена
на
всички
богове
Могу
называть
тебя
именами
всех
богов
Мога,
ooh,
и
ще
направя
да
свети
твоето
лице
Могу,
ооу,
и
заставлю
сиять
твое
лицо
Времето
само
ако
може
да
спре
Если
бы
время
могло
остановиться
Когато
те
гледам
като
малко
дете
Когда
смотрю
на
тебя
как
на
дитя
И
няма
да
нося
вече
само
цветя
И
больше
не
буду
носить
лишь
цветы
Отдавна
ти
дадох
цялата
си
душа
Я
давно
отдал
тебе
всю
свою
душу
Цялата
си
душа
(цялата
си
душа)
Всю
свою
душу
(всю
свою
душу)
Цялата
си
душа,
за
теб
(за
теб)
Всю
свою
душу,
для
тебя
(для
тебя)
За
теб
и
никой
друг
Для
тебя
и
ни
для
кого
другого
За
теб
(за
теб)
Для
тебя
(для
тебя)
За
теб,
за
теб,
за
теб
и
никой
друг
Для
тебя,
для
тебя,
для
тебя
и
никого
другого
Времето
само
ако
може
да
спре
Если
бы
время
могло
остановиться
Когато
те
гледам
като
малко
дете
Когда
смотрю
на
тебя
как
на
дитя
И
няма
да
нося
вече
само
цветя
И
больше
не
буду
носить
лишь
цветы
Отдавна
ти
дадох
цялата
си
душа
Я
давно
отдал
тебе
всю
свою
душу
Цялата
си
душа
Всю
свою
душу
Цялата
си
душа
Всю
свою
душу
Цялата
си
душа
за
теб
Всю
свою
душу
для
тебя
За
теб
и
никой
друг
Для
тебя
и
ни
для
кого
другого
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Lyubomir Tsvetanov Kirov, Yassen Gavrilov Velchev, Ivaylo Zvezdomirov Dimitrov, Venko Yordanov Poromanski
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.