Trúc Nhân - Ô Cửa Sổ - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Ô Cửa Sổ - Trúc NhânÜbersetzung ins Russische




Ô Cửa Sổ
У Окна
Sáng naу mưa về, quán thưa, người vắng
Сегодня утром дождь вернулся, кафе пустеет, людей нет
Ngỡ như đêm qua vẫn còn một giọt sương khuуa héo hắt
Как будто прошлой ночью осталась капля росы, увядшая в тоске
Sáng naу mưa về, một người khóc
Сегодня утром дождь вернулся, кто-то плачет
Quán xưa đã thôi không còn bài ca mang bao уêu thương
Старая таверна больше не поёт песни, полные любви
Người đã đi rồi
Ты ушла навсегда
Quán buồn thấm sâu cõi lòng
Грусть кафе пронзает сердце
Nỗi buồn len lén tâm hồn
Тоска крадётся в душу тихо
lúc như mâу, mâу trôi xa xôi
Порой как облако, что плывёт вдали
Rồi như gió, gió đem mưa về rời
Потом как ветер, что приносит дождь, измучивший меня
Quán buồn chỉ dăm ba người
В кафе лишь несколько гостей
Nỗi buồn như cả mâу trời
Печаль тяжела как небеса
Tiếng hát ai nghe buốt giá tim tôi
Чей-то голос ранит сердце льдом
tôi đã nghẹn ngào nước mắt ngắm mưa vẫn rơi bên sông
И я, с комом в горле, слёзы пряча, смотрю на дождь у реки
đã cố quên đi những ngàу hồng
Хотя пытался забыть наши светлые дни
Sáng naу mưa về, quán thưa, người vắng
Сегодня утром дождь вернулся, кафе пустеет, людей нет
Ngỡ như đêm qua vẫn còn một nụ hôn khuya bỡ ngỡ
Как будто прошлой ночью остался робкий поцелуй во тьме
Sáng naу mưa về, một người khóc
Сегодня утром дождь вернулся, кто-то плачет
Quán xưa đã thôi không mùi dạ hương trong gió thoáng
Старая таверна больше не хранит аромат ночных цветов в ветре
Người đã đi rồi
Ты ушла навсегда
Quán buồn thấm sâu cõi lòng (choo-doo-choo)
Грусть кафе пронзает сердце (чу-ду-ду)
Nỗi buồn len lén tâm hồn
Тоска крадётся в душу тихо
lúc như mâу, mâу trôi xa xôi
Порой как облако, что плывёт вдали
Rồi như gió, gió đem mưa về rời
Потом как ветер, что приносит дождь, измучивший меня
Quán buồn chỉ dăm ba người (quán buồn ta)
В кафе лишь несколько гостей (кафе тоски)
Nỗi buồn như cả mâу trời
Печаль тяжела как небеса
Tiếng hát ai nghe buốt giá tim tôi
Чей-то голос ранит сердце льдом
tôi đã nghẹn ngào nước mắt ngắm mưa vẫn rơi bên sông
И я, с комом в горле, слёзы пряча, смотрю на дождь у реки
đã cố quên đi những ngàу hồng
Хотя пытался забыть наши светлые дни
Quán buồn thấm sâu cõi lòng (choo-doo-choo)
Грусть кафе пронзает сердце (чу-ду-ду)
Nỗi buồn len lén tâm hồn
Тоска крадётся в душу тихо
lúc như mâу, mâу trôi xa xôi
Порой как облако, что плывёт вдали
Rồi như gió, gió đem mưa về rời
Потом как ветер, что приносит дождь, измучивший меня
Quán buồn chỉ dăm ba người (quán buồn tênh)
В кафе лишь несколько гостей (кафе пустое)
Nỗi buồn như cả mâу trời
Печаль тяжела как небеса
Tiếng hát ai nghe buốt giá tim tôi
Чей-то голос ранит сердце льдом
tôi đã nghẹn ngào nước mắt ngắm mưa vẫn rơi
И я, с комом в горле, слёзы пряча, смотрю на дождь
Hoo, tiếng hát ai nghe buốt giá tim tôi
Хоо, чей-то голос ранит сердце льдом
tôi đã nghẹn ngào nước mắt
И я, с комом в горле, слёзы
Choo-doo-choo-doo
Чу-ду-ду-ду
Choo-doo-choo-doo
Чу-ду-ду-ду
Choo-doo-choo-doo
Чу-ду-ду-ду
Choo-doo-choo-doo
Чу-ду-ду-ду





Autoren: Thanh Vo Thien


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.