Hua Chenyu - 卡西莫多的禮物 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

卡西莫多的禮物 - Hua ChenyuÜbersetzung ins Englische




卡西莫多的禮物
Quasimodo's Gift
夜晚传来钟声
Night brings the bell's chime,
风熄灭了蜡烛
Wind extinguishes the candlelight.
钟楼外 他的歌声
Outside the bell tower, my song,
回荡夜空
Echoes through the night sky.
镜子里的怪物
The monster in the mirror,
穿着同样衣服
Wearing the same clothes,
在无助眼神之中
In those helpless eyes,
是无边的孤独
Is boundless loneliness. Ooh.
沉痛的歌 在诉说 这不是谁的错
A sorrowful song, telling a tale, this isn't anyone's fault. Oh.
卡西莫多的礼物 享受孤独
Quasimodo's gift, embracing solitude.
阳光从不光顾
Sunlight never visits,
月光为我伴舞
Moonlight is my dance partner.
巴黎夜晚的钟声
Paris night's bell chime,
是我的音符
Is my melody.
如果习惯痛苦
If accustomed to pain,
眼泪不会很苦
Tears won't taste so bitter.
若你伤悲 让我钟声
If you're grieving, let my bell's chime,
给你安慰
Bring you comfort. Ooh.
沙哑的歌 含着泪 也为你祝福
A hoarse song, filled with tears, also a blessing for you. Ooh.
卡西莫多的礼物 享受孤独
Quasimodo's gift, embracing solitude.





Autoren: Zi Bo, Chen Yu Hua


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.