Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beni
çek
tep
gece
mavisi
Zieh
mich,
Nachtblau
Floop
out
elimde
tep
hece
dahisi
Floop
out,
in
meiner
Hand
ein
Silbengenie
Yazıyorum
tek
tek
hep
esnek
bu
kafiye
bunu
resmet
Ich
schreibe
eins
nach
dem
anderen,
immer
flexibel
dieser
Reim,
zeichne
es
auf
Ve
restpect
bu
katile
Und
Respekt
für
diesen
Killer
Sebebi
kovalarım
büyük
balığı
Ich
jage
den
großen
Fisch
aus
einem
Grund
Para
koymuşlar
dünyada
gücün
adını
Sie
haben
der
Macht
auf
der
Welt
den
Namen
Geld
gegeben
Hip-hop
ülkemde
yanlızca
kötü
tanınır
Hip-Hop
wird
in
meinem
Land
nur
schlecht
angesehen
Rezil
etmeyi
bırakın
önü
açılır
Hört
auf,
ihn
lächerlich
zu
machen,
sein
Weg
wird
sich
öffnen
Kimi
her
siyasi
olayda
bi'
parça
Manche
machen
bei
jedem
politischen
Ereignis
ein
Lied
Ama
saçlarına
milyonları
harca
Aber
geben
Millionen
für
ihre
Haare
aus
Dilinde
sokakların
olması
saçma
Es
ist
absurd,
dass
du
von
den
Straßen
redest
Maskesi
hood
ama
ortamı
marka
Seine
Maske
ist
Hood,
aber
sein
Umfeld
ist
Marke
Keyfi
yerinde
yosması
varsa
Er
ist
gut
drauf,
wenn
er
eine
Schlampe
hat
Onu
yanlızca
Ortaköy
anlar
Das
versteht
nur
Ortaköy
Çekmece'de
büyüdüm
hayalimdi
benim
Ich
bin
in
Çekmece
aufgewachsen,
das
war
mein
Traum
Eskiden
yoktu
ve
şimdi
tomarla
Früher
hatte
ich
nichts
und
jetzt
habe
ich
Bündel
Gece
mavisi
rüyamı
kapla
Nachtblau,
bedecke
meinen
Traum
Unutamam
ki
ben
bu
anı
asla
Ich
kann
diesen
Moment
niemals
vergessen
Gece
mavisi
hecemi
kapla
Nachtblau,
bedecke
meine
Silben
Daha
farklı
olur
tüm
sokaklar
Alle
Straßen
werden
anders
sein
Bi'
anda
değişir
tüm
hayatım
Plötzlich
ändert
sich
mein
ganzes
Leben
Ve
asla
geri
alamam
zamanı
Und
ich
kann
die
Zeit
niemals
zurückdrehen
Karıştı
güçlü
ve
zavallı
Stark
und
Schwach
haben
sich
vermischt
Bu
hayalleri
olan
bi'
erkeğin
hayatı
Das
ist
das
Leben
eines
Mannes
mit
Träumen
Hatırlıyorum
eski
zamanları
Ich
erinnere
mich
an
alte
Zeiten
Satın
alırdık
sahte
ayakkabı
Wir
kauften
gefälschte
Schuhe
Çekmece
tren
istasyonunun
altı
Unter
dem
Bahnhof
von
Çekmece
Seyyara
sor
yeni
modelin
var
mı?
Frag
den
Straßenhändler,
ob
er
neue
Modelle
hat
Şimdi
farklı
Jetzt
ist
es
anders
Yıllar
benden
bi'çok
şeyi
alıp
yerine
kolyemi
taktı
Die
Jahre
haben
mir
vieles
genommen
und
mir
stattdessen
meine
Halskette
gegeben
Hem
de
taşlı
Und
zwar
mit
Steinen
besetzt
Bu
beni
mutlu
eder
sanıyosun
durum
farklı
Du
denkst,
das
macht
mich
glücklich,
aber
die
Situation
ist
anders
Bu
iş
için
gecelerce
uykusuz
kaldım
Ich
bin
nächtelang
wach
geblieben
für
diese
Sache
Vefalıdır
hip-hop'ım
bana
kurtuluş
artık
Mein
Hip-Hop
ist
treu,
er
ist
meine
Rettung
Senin
gibi
değil
inan
ruhumu
kattım
Anders
als
du,
glaub
mir,
ich
habe
meine
Seele
hineingesteckt
Kimi
gidip
Curtis'e
şuurunu
sattı
Manche
sind
zu
Curtis
gegangen
und
haben
ihren
Verstand
verkauft
Belki
bana
şans
vermedi
TV
Vielleicht
hat
mir
das
Fernsehen
keine
Chance
gegeben
Ya
da
çalmadı
arabada
CD'im
Oder
meine
CD
lief
nicht
im
Auto
Yine
de
bu
lanet
tarzda
ilkim
Trotzdem
bin
ich
der
Erste
in
diesem
verdammten
Stil
Türk
olsaydı
banan
bayılırdı
Lil
Kim
Wenn
sie
Türkin
wäre,
würde
Lil
Kim
mich
lieben
Gece
mavisi
rüyamı
kapla
Nachtblau,
bedecke
meinen
Traum
Unutamam
ki
ben
bu
anı
asla
Ich
kann
diesen
Moment
niemals
vergessen
Gece
mavisi
hecemi
kapla
Nachtblau,
bedecke
meine
Silben
Daha
farklı
olur
tüm
sokaklar
Alle
Straßen
werden
anders
sein
Bi'
anda
değişir
tüm
hayatım
Plötzlich
ändert
sich
mein
ganzes
Leben
Ve
asla
geri
alamam
zamanı
Und
ich
kann
die
Zeit
niemals
zurückdrehen
Karıştı
güçlü
ve
zavallı
Stark
und
Schwach
haben
sich
vermischt
Bu
hayalleri
olan
bi'
erkeğin
hayatı
Das
ist
das
Leben
eines
Mannes
mit
Träumen
Sustum
yıllarca
niyetim
açıktı
Ich
schwieg
jahrelang,
meine
Absicht
war
klar
Zengin
bile
takılıyoken
acıklı
Sogar
die
Reichen
tun
auf
Mitleid
Kulağımda
dönuyodu
hani
bana
para
In
meinen
Ohren
drehte
sich
immer
wieder
"Wo
ist
mein
Geld"
Arıyoken
her
gün
parayı
tabi
yana
yana
Während
ich
jeden
Tag
verzweifelt
nach
Geld
suchte
Hayalim
var
o
da
Türkçe
rap'i
yıldızlara
taşımak
Ich
habe
einen
Traum,
und
zwar
türkischen
Rap
zu
den
Sternen
zu
bringen
Pac,
Biggie,
Nate
Easy
yıldızlara
bakarak
Pac,
Biggie,
Nate,
Easy,
schaut
zu
den
Sternen
Lisede
ders
arası
walkmanle
kaçamak
In
der
High
School,
in
den
Pausen,
heimlich
mit
dem
Walkman
Freestyle
sıralarda
dostlarla
şamata
Freestyle
auf
den
Bänken,
Spaß
mit
Freunden
Üzülüyorum
oturmuş
rock
kültürüne
Ich
bin
traurig,
dass
sich
die
Rockkultur
etabliert
hat
Bak
kültürüne
birlik
var
kültüründe
Schau
dir
deine
Kultur
an,
in
deiner
Kultur
gibt
es
Einheit
Bizdeyse
tüm
fanlar
köşe
yazarı
Bei
uns
sind
alle
Fans
Kolumnisten
Zaferi
istiyorum
ya
eminim
göze
batarım
Ich
will
den
Sieg,
ich
bin
sicher,
ich
falle
auf
Evet
derdim
Pele
Pele
ya
da
Rocko
Real
Ja,
ich
will
Pele
Pele
oder
Rocko
Real
Tüm
baskıklı
t-shirt'leri
çope
atın
Werft
alle
bedruckten
T-Shirts
weg
Bi'
rüya
düşün
Smokin
ve
Bentli
Stell
dir
einen
Traum
vor,
Smoking
und
Bentley
Özgür
irademiz
Pac
buna
hip-hop
derdi
Unser
freier
Wille,
Pac
nannte
das
Hip-Hop
Gece
mavisi
rüyamı
kapla
Nachtblau,
bedecke
meinen
Traum
Unutamam
ki
ben
bu
anı
asla
Ich
kann
diesen
Moment
niemals
vergessen
Gece
mavisi
hecemi
kapla
Nachtblau,
bedecke
meine
Silben
Daha
farklı
olur
tüm
sokaklar
Alle
Straßen
werden
anders
sein
Bi'
anda
değişir
tüm
hayatım
Plötzlich
ändert
sich
mein
ganzes
Leben
Ve
asla
geri
alamam
zamanı
Und
ich
kann
die
Zeit
niemals
zurückdrehen
Karıştı
güçlü
ve
zavallı
Stark
und
Schwach
haben
sich
vermischt
Bu
hayalleri
olan
bi'
erkeğin
hayatı
Das
ist
das
Leben
eines
Mannes
mit
Träumen
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Kerem Gulsoy
Album
Zafer
Veröffentlichungsdatum
20-03-2013
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.