Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Magnets - SG Lewis Remix
Магниты - SG Lewis Remix
Never
really
felt
bad
about
it
Никогда
особо
не
переживала
из-за
этого,
As
we
drank
deep
from
a
lie
Пока
мы
пили
ложь
до
дна.
'Cause
i
felt
melting
magnets,
babe
Ведь
я
почувствовала
магниты,
милый,
The
second
i
saw
you
through
half
shut
eyes
В
тот
момент,
когда
увидела
тебя
сквозь
прикрытые
веки.
Smoke
and
sunset,
off
mulholland
Дым
и
закат
над
Малхолландом,
He
was
talking,
i
was
wondering
'bout
Он
говорил,
а
я
думала
о
You
and
that
girl,
is
she
your
girlfriend?
Тебе
и
той
девушке,
она
твоя
девушка?
Face
from
heaven,
bet
the
world
she
dont
know
Лицо
ангела,
готова
поспорить,
она
не
знает.
Pretty
girls
dont
know
the
things
i
know
Красивые
девочки
не
знают
того,
что
знаю
я.
Never
really
thought
we
would
make
it
Никогда
не
думала,
что
у
нас
что-то
получится,
We
be
thinking
about
what
could
have
been
Мы
будем
думать
о
том,
что
могло
бы
быть.
But
we've
had
a
record
summer,
can't
turn
it
down,
oh
Но
у
нас
было
рекордное
лето,
мы
не
можем
просто
так
это
закончить,
о,
Now
I
don't
wanna
see
the
end
begin
Теперь
я
не
хочу
видеть
конец.
Smoke
and
sunset,
off
Mulholland
Дым
и
закат
над
Малхолландом,
He
was
talking,
I
was
wondering
'bout
Он
говорил,
а
я
думала
о
You
and
that
girl,
she
your
girlfriend?
Тебе
и
той
девушке,
она
твоя
девушка?
Face
from
heaven,
bet
the
world
she
don't
know
Лицо
ангела,
готова
поспорить,
она
не
знает.
Pretty
girls
don't
know
the
things
that
I
know
Красивые
девочки
не
знают
того,
что
знаю
я.
Walk
my
way,
I'll
share
the
things
that
she
won't
Иди
со
мной,
я
поделюсь
тем,
чем
она
не
поделится.
Uh-oh,
dancin'
past
the
point
of
no
return
Ох,
танцуем,
пройдя
точку
невозврата.
Let
go,
we
can
free
ourselves
of
all
we've
learned
Отпусти
себя,
мы
можем
освободиться
от
всего,
чему
научились.
I
love
this
secret
language
that
we're
speaking
Мне
нравится
этот
тайный
язык,
на
котором
мы
говорим.
Say
it
to
me,
let's
embrace
the
point
of
no
return
Скажи
это
мне,
давай
примем
точку
невозврата.
Let's
embrace
the
point
of
no
return
Давай
примем
точку
невозврата.
Let's
embrace
the
point
of
no
return
Давай
примем
точку
невозврата.
Let's
embrace
the
point
of
no
return
Давай
примем
точку
невозврата.
Let's
embrace
the
point
of
no
return
Давай
примем
точку
невозврата.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Howard John Lawrence, Guy William Lawrence, James John Napier, Ella Marija Lani Yelich O'connor
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.