Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Słuchaj skarbie
Слушай, сокровище
Słuchaj
Skarbie,
jesteś
dla
mnie
wszystkim
Слушай,
сокровище,
ты
для
меня
всё
Nie
pamiętam
już,
że
był
ktoś
inny
Я
уже
не
помню,
что
был
кто-то
другой
W
nocy
nie
pozwalasz
zasnąć
mi,
kradniesz
moje
sny
Ночью
ты
не
даёшь
мне
уснуть,
крадёшь
мои
сны
Wiem,
bez
Ciebie
nie
zasnę
Знаю,
без
тебя
не
усну
Słuchaj
skarbie,
jesteś
dla
mnie
wszystkim
Слушай,
сокровище,
ты
для
меня
всё
Nie
pamiętam
już,
że
był
ktoś
inny
Я
уже
не
помню,
что
был
кто-то
другой
W
nocy
nie
pozwalasz
zasnąć
mi,
kradniesz
moje
sny
Ночью
ты
не
даёшь
мне
уснуть,
крадёшь
мои
сны
Wiem,
bez
Ciebie
nie
zasnę
Знаю,
без
тебя
не
усну
Słuchaj
skarbie,
jesteś
dla
mnie
wszystkim
Слушай,
сокровище,
ты
для
меня
всё
Nie
pamiętam
już,
że
był
ktoś
inny
Я
уже
не
помню,
что
был
кто-то
другой
W
nocy
nie
pozwalasz
zasnąć
mi,
kradniesz
moje
sny
Ночью
ты
не
даёшь
мне
уснуть,
крадёшь
мои
сны
Wiem,
bez
Ciebie
nie
zasnę
Знаю,
без
тебя
не
усну
Jeden,
jeden
znak,
jedno
słowo,
gorący
oddech
Один
знак,
одно
слово,
горячее
дыхание
Podejdź
tu,
bo
pragnę,
zbliż
się
do
mnie
proszę
Подойди
сюда,
я
жажду,
приблизься
ко
мне,
прошу
Na
tą
chwile
niech
świat
zamilknie,
proszę
Пусть
мир
замолчит
на
этот
миг,
прошу
Kiedy
będziesz
już
blisko
- zostań
blisko,
proszę
Когда
будешь
рядом
- останься
рядом,
прошу
Chcę
być
z
Tobą,
kiedy
noc
spowije
miasto
Хочу
быть
с
тобой,
когда
ночь
окутает
город
Dotykając
Twoich
ust
zapaść
w
bezsenność,
tak
Касаясь
твоих
губ,
погрузиться
в
бессонницу,
да
Chcę
to
poczuć,
ja
nie
chcę
zasnąć
Хочу
это
чувствовать,
я
не
хочу
засыпать
Skarbie,
zrobię
wszystko,
by
nie
zasnąć
(uwierz)
Сокровище,
я
сделаю
всё,
чтобы
не
уснуть
(поверь)
Pomimo
tego,
że
jeszcze
się
nie
znamy
Хотя
мы
ещё
не
знакомы
Podaj
swoją
dłoń,
pozwól
żyć
(pozwól
żyć),
pozwól
marzyć
Дай
мне
свою
руку,
позволь
жить
(позволь
жить),
позволь
мечтать
Być
z
Tobą,
razem
z
Tobą
uciec
w
nieznane
Быть
с
тобой,
вместе
с
тобой
умчаться
в
неведомое
Rzucając
przeszłość,
rozbijając
ją
o
ścianę
Отбросив
прошлое,
разбив
его
о
стену
Jak
ten
cholerny
kamień,
o
tą
szarą
życia
ścianę
Как
этот
проклятый
камень
о
серую
стену
жизни
Jeden
znak
(jeden
znak),
a
wszystko
zmienić
będę
w
stanie
Один
знак
(один
знак),
и
я
смогу
изменить
всё
A
dla
Ciebie
kochanie
А
для
тебя,
любимая
Zrobię
wszystko,
bo
wszystko
zrobić
będę
w
stanie!
Я
сделаю
всё,
ведь
я
всё
смогу!
Słuchaj
skarbie,
jesteś
dla
mnie
wszystkim
Слушай,
сокровище,
ты
для
меня
всё
Nie
pamiętam
już,
że
był
ktoś
inny
Я
уже
не
помню,
что
был
кто-то
другой
W
nocy
nie
pozwalasz
zasnąć
mi,
kradniesz
moje
sny
Ночью
ты
не
даёшь
мне
уснуть,
крадёшь
мои
сны
Wiem,
bez
Ciebie
nie
zasnę
Знаю,
без
тебя
не
усну
Słuchaj
skarbie,
jesteś
dla
mnie
wszystkim
Слушай,
сокровище,
ты
для
меня
всё
Nie
pamiętam
już,
że
był
ktoś
inny
Я
уже
не
помню,
что
был
кто-то
другой
W
nocy
nie
pozwalasz
zasnąć
mi,
kradniesz
moje
sny
Ночью
ты
не
даёшь
мне
уснуть,
крадёшь
мои
сны
Wiem,
bez
Ciebie
nie
zasnę
Знаю,
без
тебя
не
усну
To
o
Tobie
myślę,
gdy
otwieram
oczy
nad
ranem
О
тебе
я
думаю,
открывая
глаза
на
рассвете
Nad
horyzontem
wstaje
słońce
i
nadzieje
mi
daje
Над
горизонтом
встаёт
солнце
и
дарит
мне
надежду
Nowa
wiadomość
od
Ciebie,
"Nigdy
nie
zapominasz"
Новое
сообщение
от
тебя:
"Ты
никогда
не
забываешь"
Parę
słodkich
słów,
by
móc
spokojnie
dzień
zaczynać
Несколько
сладких
слов,
чтобы
спокойно
начать
день
Chociaż
nie
ma
Cię
często,
jesteś
tylko
dla
mnie
Хотя
тебя
часто
нет,
ты
только
для
меня
Tylko
z
Tobą
chcę
żyć
zawsze,
bo
bez
Ciebie
zamarznę
Только
с
тобой
хочу
жить
всегда,
ведь
без
тебя
я
замёрзну
Może
deszcz
za
oknem
mówi
do
mnie,
"Zapłacz
ze
mną"
Может,
дождь
за
окном
говорит
мне:
"Поплачь
со
мной"
Ja
nie
słyszę
go,
chcę
biec,
bo
czekasz
już
na
zewnątrz
Я
не
слышу
его,
хочу
бежать
- ты
ждёшь
уже
снаружи
Teraz
idziemy
razem,
żyjemy
tylko
dla
siebie
Теперь
мы
идём
вместе,
живём
только
друг
для
друга
Deszcz
już
przestał
padać,
miasto
błyszczy
mokrym
płomieniem
Дождь
уже
перестал,
город
сверкает
мокрым
пламенем
Jedno
uczucie,
dwa
serca,
tysiące
chwil
przed
nami
jeszcze
Одно
чувство,
два
сердца,
тысячи
мгновений
впереди
Mijam
ludzi,
którzy
rozumieją
nasze
szczęście
Прохожу
мимо
людей,
понимающих
наше
счастье
Chcemy
być
wieczni,
nieśmiertelni,
chcemy
zawsze
kochać
Хотим
быть
вечными,
бессмертными,
хотим
вечно
любить
Nie
chcę
widzieć
łez,
które
każą
nam
się
rozstać
Не
хочу
видеть
слёз,
что
велят
нам
расстаться
Nikt
nie
zabierze
nam
dni,
na
które
wciąż
czekamy
Никто
не
отнимет
дни,
которых
мы
ждём
I
nie
pozwolę,
by
ten
deszcz
przemówił
do
mnie
łzami
И
не
позволю,
чтобы
этот
дождь
заговорил
со
мной
слезами
Słuchaj
skarbie,
jesteś
dla
mnie
wszystkim
Слушай,
сокровище,
ты
для
меня
всё
Nie
pamiętam
już,
że
był
ktoś
inny
Я
уже
не
помню,
что
был
кто-то
другой
W
nocy
nie
pozwalasz
zasnąć
mi,
kradniesz
moje
sny
Ночью
ты
не
даёшь
мне
уснуть,
крадёшь
мои
сны
Wiem,
bez
Ciebie
nie
zasnę
Знаю,
без
тебя
не
усну
Słuchaj
skarbie,
jesteś
dla
mnie
wszystkim
Слушай,
сокровище,
ты
для
меня
всё
Nie
pamiętam
już,
że
był
ktoś
inny
Я
уже
не
помню,
что
был
кто-то
другой
W
nocy
nie
pozwalasz
zasnąć
mi,
kradniesz
moje
sny
Ночью
ты
не
даёшь
мне
уснуть,
крадёшь
мои
сны
Wiem,
bez
Ciebie
nie
zasnę
Знаю,
без
тебя
не
усну
Bez
Ciebie
nie
zasnę,
bez
ciebie
nie
zasnę
Без
тебя
не
усну,
без
тебя
не
усну
Chcę
byś
była...
Хочу,
чтобы
ты
была...
Ciągle
ze
mną
bądź
Всегда
рядом
будь
Ty
ja,
ty
ja...
Ты
я,
ты
я...
Uwierzę
w
to,
że
jutro
zaśniesz
przy
mnie...
Поверю,
что
завтра
уснёшь
рядом
со
мной...
Słuchaj
skarbie,
jesteś
dla
mnie
wszystkim
Слушай,
сокровище,
ты
для
меня
всё
Nie
pamiętam
już,
że
był
ktoś
inny
Я
уже
не
помню,
что
был
кто-то
другой
W
nocy
nie
pozwalasz
zasnąć
mi,
kradniesz
moje
sny
Ночью
ты
не
даёшь
мне
уснуть,
крадёшь
мои
сны
Wiem,
bez
Ciebie
nie
zasnę
Знаю,
без
тебя
не
усну
Słuchaj
skarbie,
jesteś
dla
mnie
wszystkim
Слушай,
сокровище,
ты
для
меня
всё
Nie
pamiętam
już,
że
był
ktoś
inny
Я
уже
не
помню,
что
был
кто-то
другой
W
nocy
nie
pozwalasz
zasnąć
mi,
kradniesz
moje
sny
Ночью
ты
не
даёшь
мне
уснуть,
крадёшь
мои
сны
Wiem,
bez
Ciebie
nie
zasnę
Знаю,
без
тебя
не
усну
Bez
Ciebie
nie
zasnę
Без
тебя
не
усну
Bez
Ciebie
nie
zasnę
Без
тебя
не
усну
Bez
Ciebie
nie
zasnę
Без
тебя
не
усну
Bez
Ciebie
nie
zasnę
Без
тебя
не
усну
Bez
Ciebie
nie
zasnę
Без
тебя
не
усну
Bez
Ciebie
nie
zasnę
Без
тебя
не
усну
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ignacy Erenski, Bartlomiej Kielar
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.