2TH - Entrée - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Entrée - 2THÜbersetzung ins Englische




Entrée
Entrance
Une seconde et tout s'arrête
A second, and everything stops
On entend plus qu'le frottement du vent dans les airs
The only sound is the friction of the wind in the air
Le son de l'eau qui s'fracasse sur les pierres
The sound of water crashing on the rocks
Et les arbres qui se battent en pleine mer
And the trees fighting in the open sea
Ce chien qui aboie
This dog barking
Et n'veut plus jamais s'taire, nan
And never wanting to shut up, no
Et les étoiles qui filent dans le ciel
And the stars shooting across the sky
Me rappellent que l'humain n'est qu'la leçon
Remind me that humanity is but a lesson
J'entends le son des bruits qui courent
I hear the sound of noises running
Et se mélangent à ce monde qui crie
And mingling with this screaming world
J'entends le flot des larmes qui coulent
I hear the flow of tears flowing
Et la mélo' de ce mal qui croît
And the melody of this growing evil
Si tu lui dis "je t'aime" c'est qu'tu peux pas l'aimer
If you say "I love you" to her, it's because you can't love her
Car pour dire c'que tu penses tu connais pas les mots
Because to say what you think, you don't know the words
Gros, la vie est un feu que nos souvenirs animent
Man, life is a fire that our memories animate
Blessures c'est l'allumette qui permet de l'allumer
Wounds are the match that lights it
Alors je taffe, je taffe pour que batte mon cœur
So I puff, I puff to make my heart beat
Pour faire un chef-d'œuvre faut plus de 35 heures
To make a masterpiece, you need more than 35 hours
Je veux me battre pour l'homme pour pas qu'il rate le coche
I want to fight for humanity so it doesn't miss the boat
Tu ferais la même que moi devant l'état d'son cœur
You would do the same as me when you see the state of its heart
J'suis pas pour recevoir, j'suis pour donner
I'm not here to receive, I'm here to give
J'ai des principes, des valeurs, j'vais pas les abandonner
I have principles, values, I will not abandon them
Je ne vais pas les supplier pour me faire pardonner
I will not beg them to forgive me
Je suis un homme comme eux, je ne vais pas le nier
I am a man like them, I will not deny it
J'ai mes faiblesses, mes forces, mes qualités, mes défauts
I have my weaknesses, my strengths, my qualities, my flaws
J'pourrais t'haïr à vie ou bien t'aimer des fois
I could hate you for life or love you sometimes
Ma foi, j'parle pour moi
My faith, I speak for myself
Et je crois bien que j'suis pas l'premier
And I believe I'm not the first
Je ne suis qu'une voix qui parle parmi
I'm just a voice speaking among
Des milliers d'autres qui n'peuvent pas s'permettre
Thousands of others who can't afford it
Je ne suis qu'une voix qui parle parmi
I'm just a voice speaking among
Des milliers d'autres qui n'ont pas l'permis
Thousands of others who don't have the license
Je ne suis qu'un homme qui sera plus qu'une ombre
I'm just a man who will be nothing more than a shadow
Je ne suis qu'un oui qui devient non
I'm just a yes that becomes a no
Je ne suis qu'un homme qui sera plus qu'une ombre
I'm just a man who will be nothing more than a shadow
Je ne suis qu'un oui qui devient non
I'm just a yes that becomes a no
je vais, qu'est-ce que j'en sais
Where I'm going, how do I know?
Je demande au père qu'il m'renseigne
I ask the father to inform me
C'est dommage qu'mon passé m'restreigne
It's a pity that my past holds me back
Si demain on part, qu'est-ce qui restera de nous
If we leave tomorrow, what will remain of us?
Qu'est-ce qui restera, qu'est-ce qui restera de nous
What will remain, what will remain of us?





Autoren: Alexandre Legallicier, Matthias Chatsenet, Yanis Hadjar


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.