Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enfermé
depuis
des
jours
j'suis
seul,
je
le
sais
Locked
up
for
days,
I'm
alone,
I
know
it
Même
si
j'suis
loin
de
toi,
ton
seum
je
le
sens
Even
though
I'm
far
from
you,
I
feel
your
resentment
J'suis
différent
mais
au
moins
je
l'assume
I'm
different,
but
at
least
I
own
it
Les
gens
me
disent
"2T,
on
attend
la
suite"
People
tell
me,
"2T,
we're
waiting
for
what's
next"
T'as
beau
avoir
plein
de
K,
casser
plein
de
culs
You
may
have
a
lot
of
money,
break
a
lot
of
hearts
C'est
toujours
la
même
qui
te
cassera
le
cœur
It's
always
the
same
one
who
will
break
yours
Ouais,
avoir
plein
de
K,
casser
plein
de
culs
Yeah,
having
a
lot
of
money,
breaking
a
lot
of
hearts
C'est
toujours
la
même
qui
te
cassera
le
cœur
It's
always
the
same
one
who
will
break
yours
Si
l'on
m'ouvre
pas
la
porte
je
passerais
par
le
toit
If
they
don't
open
the
door
for
me,
I'll
go
through
the
roof
Toi
t'as
cru
qu'on
était
potes
mais
je
ne
parlais
pas
de
toi
You
thought
we
were
friends,
but
I
wasn't
talking
about
you
J'en
ai
fait
des
coups
de
putes,
c'était
souvent
par
dépit
I've
done
some
shady
things,
often
out
of
spite
Pour
abandonner
le
rap,
faudra
me
pendre
par
les
pieds
To
give
up
rap,
they'd
have
to
hang
me
by
my
feet
Quand
j'parle
des
reufs,
je
parle
pas
de
toi
When
I
talk
about
the
bros,
I'm
not
talking
about
you
Quand
je
parle
des
meufs
c'est
que
je
parle
pas
de
toi
When
I
talk
about
girls,
it
means
I'm
not
talking
about
you
Je
te
réponds
pas,
je
n'ai
peut-être
pas
le
temps
I'm
not
answering
you,
maybe
I
don't
have
the
time
Allez
fais
pas
chier,
ce
soir
c'est
moi
le
patron
Come
on,
don't
bother
me,
tonight
I'm
the
boss
Tout
le
monde
parle,
mais
peu
s'actionnent
Everyone
talks,
but
few
take
action
On
est
tous
les
mêmes,
on
est
conditionnés
We
are
all
the
same,
we
are
conditioned
J'ai
déjà
les
réponses,
pose
pas
d'questions,
non
I
already
have
the
answers,
don't
ask
questions,
no
Pour
gagner
pas
besoin
de
temps
additionné
To
win,
you
don't
need
added
time
Ah
c'est
fou,
les
gens
m'ont
vite
saoulé,
ouais
Ah,
it's
crazy,
people
got
me
tired
quickly,
yeah
Donc
je
joue,
j'me
laisse
aller,
oh
1,2,3
soleil
So
I
play,
I
let
myself
go,
oh
1,2,3
Sun
J'me
retourne
et,
et
tout
le
monde
bouge
sur...
I
turn
around
and,
and
everyone
moves
on...
J'ai
besoin
d'ouh,
j'ai
besoin
d'ah
I
need
ooh,
I
need
aah
J'ai
besoin
des
autres
mais
j'ai
pas
besoin
d'toi
I
need
others,
but
I
don't
need
you
Et,
j'ai
besoin
d'ouh,
j'ai
besoin
d'ah
And,
I
need
ooh,
I
need
aah
J'ai
besoin
des
autres
mais
j'ai
pas
besoin
d'toi
I
need
others,
but
I
don't
need
you
Et
tous
les
jours
je
suis
And
every
day
I
am
J'ai
besoin
d'ouh,
j'ai
besoin
d'ah
I
need
ooh,
I
need
aah
J'ai
besoin
des
autres
mais
j'ai
pas
besoin
d'toi
I
need
others,
but
I
don't
need
you
Et
tous
les
jours
je
suis
And
every
day
I
am
J'ai
besoin
d'ouh,
j'ai
besoin
d'ah
I
need
ooh,
I
need
aah
J'ai
besoin
des
autres
mais
j'ai
pas
besoin
d'toi
I
need
others,
but
I
don't
need
you
Toujours
enfermé
depuis
des
jours,
j'suis
seul
mais
j'assure
Still
locked
up
for
days,
I'm
alone
but
I'm
managing
J'fais
pas
grand
chose
de
ma
vie,
j'me
lève,
je
m'assois
I
don't
do
much
with
my
life,
I
get
up,
I
sit
down
J'suis
pas
sorti
depuis
des
lustres,
bah
ouais,
j'fais
du
son
I
haven't
been
out
for
ages,
well
yeah,
I'm
making
music
Les
gens
me
disent
"2T,
ça
devient
lassant"
People
tell
me,
"2T,
it's
getting
boring"
T'as
beau
avoir
plein
de
K,
casser
plein
de
culs
You
may
have
a
lot
of
money,
break
a
lot
of
hearts
C'est
toujours
la
même
qui
te
cassera
le
cœur
It's
always
the
same
one
who
will
break
yours
Ouais,
avoir
plein
de
K,
casser
plein
de
culs
Yeah,
having
a
lot
of
money,
breaking
a
lot
of
hearts
C'est
toujours
la
même
qui
te
cassera
le
cœur
It's
always
the
same
one
who
will
break
yours
Et
c'est
ainsi
qu'je
pose,
y
a
mes
potes
qui
me
back
And
this
is
how
I
lay
it
down,
my
friends
have
my
back
Y
a
ta
meuf
qui
me
mate
et
y
a
mes
phases
qui
débutent
Your
girl
is
checking
me
out
and
my
rhymes
are
starting
Désolé
les
gars,
je
ne
peux
plus
déléguer
Sorry
guys,
I
can't
delegate
anymore
J'ai
juste
sorti
des
sons
sans
en
mesurer
les
dégâts
I
just
released
songs
without
measuring
the
damage
De
base
moi
je
voulais
rester
sans
me
risquer
Basically,
I
wanted
to
stay
without
taking
risks
Toujours
être
là
pour
les
autres
même
s'il
en
reste
qu'un
Always
be
there
for
others
even
if
there's
only
one
left
Un
matin
il
est
venu,
ce
qu'ils
appellent
le
destin
One
morning
it
came,
what
they
call
destiny
La
musique
m'a
appelé,
m'a
invité
au
resto
Music
called
me,
invited
me
to
dinner
Donc
maintenant
j'ai
besoin
d'ouh,
j'ai
besoin
d'ah
So
now
I
need
ooh,
I
need
aah
J'ai
besoin
des
autres,
mais
j'ai
pas
besoin
d'toi
I
need
others,
but
I
don't
need
you
J'ai
besoin
d'ouh,
j'ai
besoin
d'ah
I
need
ooh,
I
need
aah
J'ai
besoin
des
autres,
mais
j'ai
pas
besoin
d'toi
I
need
others,
but
I
don't
need
you
Car
pour
devenir
quelqu'un
il
faut
savoir
ce
que
l'on
veut
Because
to
become
someone
you
have
to
know
what
you
want
Car
quand
on
sait
ce
que
l'on
veut
on
peut
comprendre
ce
que
l'on
vit
Because
when
you
know
what
you
want
you
can
understand
what
you
live
Mais
pour
comprendre
ce
que
l'on
vit
il
faut
savoir
ce
que
l'on
dit
But
to
understand
what
you
live
you
have
to
know
what
you
say
Car
si
l'on
sait
ce
que
l'on
dit
c'est
qu'on
l'dit
pas
parce
qu'eux
l'ont
dit
Because
if
you
know
what
you
say
it's
because
you
don't
say
it
because
they
said
it
Pour
savoir
c'qu'on
a
sur
le
coeur
va
falloir
nous
disséquer
To
know
what's
on
our
hearts
you'll
have
to
dissect
us
Toujours
protégé
par
les
reufs
donc
n'essaie
pas
d'nous
disquetter
Always
protected
by
the
bros
so
don't
try
to
mess
with
us
On
vient
te
faire
flipper,
comme
un
colis
suspect
We
come
to
freak
you
out,
like
a
suspicious
package
Les
autres
rappeurs
me
regardent,
me
disent
"qu'est-ce
que
tu
fais?"
Other
rappers
look
at
me,
say
"what
are
you
doing?"
(Qu'est-ce
que
tu
fais?
qu'est-ce
que
tu
fais?)
(What
are
you
doing?
What
are
you
doing?)
(J'ai
besoin
des
autres
mais
j'ai
pas
besoin
d'toi)
(I
need
others
but
I
don't
need
you)
(J'ai
besoin
d'ouh,
j'ai
besoin
d'ah)
(I
need
ooh,
I
need
aah)
(J'ai
besoin
des
autres
mais
j'ai
pas
besoin
d'toi)
(I
need
others
but
I
don't
need
you)
Ah
c'est
fou,
les
gens
m'ont
vite
saoulé,
ouais
Ah,
it's
crazy,
people
got
me
tired
quickly,
yeah
Donc
je
joue,
j'me
laisse
aller,
oh
1,2,3
soleil
So
I
play,
I
let
myself
go,
oh
1,2,3
Sun
J'me
retourne
et,
et
tout
le
monde
bouge
sur...
I
turn
around
and,
and
everyone
moves
on...
J'ai
besoin
d'ouh,
j'ai
besoin
d'ah
I
need
ooh,
I
need
aah
J'ai
besoin
des
autres
mais
j'ai
pas
besoin
d'toi
I
need
others
but
I
don't
need
you
Et,
j'ai
besoin
d'ouh,
j'ai
besoin
d'ah
And,
I
need
ooh,
I
need
aah
J'ai
besoin
des
autres
mais
j'ai
pas
besoin
d'toi
I
need
others
but
I
don't
need
you
J'ai
besoin
d'ouh,
j'ai
besoin
d'ah
I
need
ooh,
I
need
aah
J'ai
besoin
des
autres
mais
j'ai
pas
besoin
d'toi
I
need
others
but
I
don't
need
you
J'ai
besoin
d'ouh,
j'ai
besoin
d'ah
I
need
ooh,
I
need
aah
J'ai
besoin
des
autres
mais
j'ai
pas
besoin
d'toi
I
need
others
but
I
don't
need
you
(Et
tout
le
monde
bouge
sur)
(And
everyone
moves
on)
(1,2,3
soleil)
(1,2,3
Sun)
(Et
tout
le
monde
bouge
sur)
(And
everyone
moves
on)
(1,2,3
soleil)
(1,2,3
Sun)
(Et
tout
le
monde
bouge
sur)
(And
everyone
moves
on)
(1,2,3
soleil)
(1,2,3
Sun)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Thomas Gibbins, Chastenet Matthias
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.