CALDERA! -
30Xi
Übersetzung ins Deutsche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Blxckblxdx)
(Blxckblxdx)
(Don't
got
no
morals
might
quickscope
a
kid)
(Habe
keine
Moral,
könnte
schnell
ein
Kind
ausschalten)
(I
need
new
camos
to
show
to
show
to
my)
(Ich
brauche
neue
Tarnungen,
um
sie
meinen
Freunden
zu
zeigen)
(I'm
in
Caldera
with
a
whole
lot
of,
yeah,
ay)
(Ich
bin
in
Caldera
mit
einer
ganzen
Menge,
ja,
ay)
Leveled
up
off
magic
mushrooms,
bitch
Aufgestiegen
durch
Zauberpilze,
Schlampe
Don't
got
no
morals
might
quickscope
a
kid
Habe
keine
Moral,
könnte
schnell
ein
Kind
ausschalten
I
need
that
new
camo
to
show
to
my
friends
Ich
brauche
diese
neue
Tarnung,
um
sie
meinen
Freunden
zu
zeigen
I'm
in
Caldera
with
a
whole
lotta
sticks
Ich
bin
in
Caldera
mit
einer
ganzen
Menge
Waffen
I
leveled
up
off
magic
mushrooms,
bitch
Ich
bin
aufgestiegen
durch
Zauberpilze,
Schlampe
Don't
got
no
morals
might
quickscope
a
kid
Habe
keine
Moral,
könnte
schnell
ein
Kind
ausschalten
I
need
that
new
camo
to
show
to
my
friends
Ich
brauche
diese
neue
Tarnung,
um
sie
meinen
Freunden
zu
zeigen
I'm
in
Caldera
with
a
whole
lotta
sticks!
Ich
bin
in
Caldera
mit
einer
ganzen
Menge
Waffen!
(What
X
say?)
(Was
sagt
X?)
Build
to
the
pussy
like
fortnite,
uh
Baue
auf
die
Muschi,
wie
Fortnite,
äh
You
ain't
hit
shit
get
your
aim
right,
ay
Du
hast
nichts
getroffen,
ziele
richtig,
ay
I
do
not
hide
I'm
in
plain
sight
Ich
verstecke
mich
nicht,
ich
bin
gut
sichtbar
I
bet
you
see
death
at
the
end
of
this
knife
Ich
wette,
du
siehst
den
Tod
am
Ende
dieses
Messers
Give
up
your
life,
don't
try
to
fight
it
(blxckblxdx)
Gib
dein
Leben
auf,
versuche
nicht
zu
kämpfen
(blxckblxdx)
I'm
a
God
like
Poseidon
& off
psilocybin
Ich
bin
ein
Gott
wie
Poseidon
& auf
Psilocybin
I
flew
past
the
sun
'finna
visit
Orion
Ich
flog
an
der
Sonne
vorbei
und
werde
Orion
besuchen
My
mind
real
enlightened,
I
see
light
on
the
end
of
horizons
Mein
Geist
ist
wirklich
erleuchtet,
ich
sehe
Licht
am
Ende
des
Horizonts
Fuck
a
fanbase
this
a
deeper
alliance
Scheiß
auf
eine
Fanbase,
das
ist
eine
tiefere
Allianz
I
need
a
cult,
not
just
supporters
Ich
brauche
einen
Kult,
nicht
nur
Unterstützer
My
blade
just
like
Shulk's,
fuck
law
& order
Meine
Klinge
ist
wie
Shulks,
scheiß
auf
Recht
und
Ordnung
So
many
songs
in
the
vault
I'm
a
hoarder
So
viele
Songs
im
Tresor,
ich
bin
ein
Hamsterer
I
am
not
mortal
don't
question
my
morals
Ich
bin
nicht
sterblich,
stell
meine
Moral
nicht
in
Frage
I
need
a
cult,
not
just
supporters
Ich
brauche
einen
Kult,
nicht
nur
Unterstützer
My
blade
just
like
Shulk's,
fuck
law
& order
Meine
Klinge
ist
wie
Shulks,
scheiß
auf
Recht
und
Ordnung
So
many
songs
in
the
vault
I'm
a
hoarder
So
viele
Songs
im
Tresor,
ich
bin
ein
Hamsterer
I
am
not
mortal
don't
question
my
morals
Ich
bin
nicht
sterblich,
stell
meine
Moral
nicht
in
Frage
(Yeah,
ay
what
bitch)
(Yeah,
ay
was
Schlampe)
(Okay,
yu-
wait
hold
up,
wasn't
Dirty
supposed
to
get
on
this
shit?)
(Okay,
yu-
warte,
warte
mal,
sollte
Dirty
nicht
bei
diesem
Scheiß
mitmachen?)
(Alright,
yuh,
duh-nuh-nuh!)
(Okay,
yuh,
duh-nuh-nuh!)
Wreck
your
whole
shit
you
can
call
me
big
pothole
Zerstöre
deine
ganze
Scheiße,
du
kannst
mich
großes
Schlagloch
nennen
Been
to
the
pen
and
got
tatted
by
vatos
War
im
Knast
und
wurde
von
Vatos
tätowiert
White
& I'm
cheesy
like
queso
on
nachos
Weiß
und
käsig
wie
Käse
auf
Nachos
Chicken
& Waffles
I
feel
like
I'm
Roscoe
(blxckblxdx)
Hühnchen
& Waffeln,
ich
fühle
mich
wie
Roscoe
(blxckblxdx)
Hoping
I
die
slow,
look
at
my
people
like
why
you
gonna
cry
for?
Hoffe,
ich
sterbe
langsam,
schau
meine
Leute
an,
warum
weinst
du?
I'll
be
around
never
keep
your
3rd
eye
closed
Ich
werde
immer
da
sein,
halte
dein
drittes
Auge
niemals
geschlossen
Hang
in
the
air
like
the
smoke
from
tobacco
(god
damn!)
Hänge
in
der
Luft
wie
der
Rauch
von
Tabak
(verdammt!)
Got
the
sauce
from
Tabasco
Habe
die
Soße
von
Tabasco
Keeping
it
hot
they
gonna
think
I'm
an
asshole
Halte
es
heiß,
sie
werden
denken,
ich
bin
ein
Arschloch
Work
my
whole
life
just
to
die
in
a
castle
Arbeite
mein
ganzes
Leben,
nur
um
in
einem
Schloss
zu
sterben
Plotting
on
first,
what
the
fuck
I'm
in
last
for?
(the
fuck?)
Pläne
auf
den
ersten
Platz,
wofür
bin
ich
Letzter?
(was
zum
Teufel?)
Better
pick
up
the
pace
Du
musst
das
Tempo
erhöhen,
Süße.
Hit
with
the
stick
homie,
pick
up
your
face
Mit
dem
Stock
geschlagen,
Kleines,
heb
dein
Gesicht
auf
Lit
like
a
rift
watch
me
drift
into
space
Brennt
wie
ein
Riss,
sieh
zu,
wie
ich
in
den
Weltraum
drifte
Daily
I
blaze
so
my
eyes
always
glazed
(bitch
I
be
fried)
Ich
rauche
täglich,
also
sind
meine
Augen
immer
glasig
(Schlampe,
ich
bin
gebraten)
Just
a
poet,
young
Homer
Nur
ein
Dichter,
junger
Homer
Ran
out
of
friends
you
can
say
I'm
a
loner
Keine
Freunde
mehr,
man
kann
sagen,
ich
bin
ein
Einzelgänger
Tell
by
my
smell
I'm
a
serious
stoner
An
meinem
Geruch
erkennst
du,
dass
ich
ein
ernsthafter
Kiffer
bin
Flayed
all
his
flesh
so
I
guess
he
a
goner
Habe
ihm
das
ganze
Fleisch
abgezogen,
also
schätze
ich,
er
ist
ein
Goner
Tell
him
bye-bye!
Sag
ihm
Tschüss!
Bring
the
chicken
at
'em
call
him
Popeyes
Bring
das
Hühnchen
zu
ihm,
nenn
ihn
Popeyes
Pop
out
at
the
party
holler
surprise!
Tauche
auf
der
Party
auf,
rufe
Überraschung!
Newsflash
dumbass
we
'gon
all
die
(yeah)
Eilmeldung,
Dummkopf,
wir
werden
alle
sterben
(yeah)
(Real
HBK
shit
bitch)
(Echter
HBK-Scheiß,
Schlampe)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Devon Averitt, Johnathan Taylor
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.