Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paradise (Pre-production Version)
Paradies (Vorproduktionsversion)
Everything
you
do
it
comes
back
to
you.
whatever
it
may
be.
Alles,
was
du
tust,
kommt
zu
dir
zurück,
was
immer
es
auch
sein
mag.
If
it
isn't
one
thing
rest
assured
that
something.
Wenn
es
nicht
das
eine
ist,
sei
versichert,
dass
etwas
anderes.
Will
come
back
and
pay
you
for
your
deed
Zurückkommen
wird
und
dich
für
deine
Tat
bezahlen
wird.
A
shortcut's
a
self
defeating
means,
if
you
cannot
do
it
clean.
Eine
Abkürzung
ist
ein
selbstzerstörerisches
Mittel,
wenn
du
es
nicht
sauber
machen
kannst.
You'll
never
reach
your
reward.
Wirst
du
niemals
deine
Belohnung
erreichen.
And
when
the
day
is
done,
what
you
receive
is
the
sum.
Und
wenn
der
Tag
vorbei
ist,
ist
das,
was
du
erhältst,
die
Summe.
Of
what
you
took
out,
from
what
you
put
in.
Von
dem,
was
du
herausgenommen
hast,
aus
dem,
was
du
hineingesteckt
hast.
Times
deep
in
a
dream
seem
a
veiled
realm.
Zeiten
tief
in
einem
Traum
erscheinen
wie
ein
verschleiertes
Reich.
Shadows
what
i
think
and
feel
is
real.
Schatten
dessen,
was
ich
denke
und
fühle,
ist
real.
Times
in
our
tribe
feel
the
tribe
when
we
thrive.
Zeiten
in
unserem
Stamm
fühlen
den
Stamm,
wenn
wir
gedeihen.
We
have
no
fear
of
death
and
no
fear
of
life.
Wir
haben
keine
Angst
vor
dem
Tod
und
keine
Angst
vor
dem
Leben.
I
can't
forget
you
and
our
version
of
paradise.
Ich
kann
dich
und
unsere
Version
vom
Paradies
nicht
vergessen.
I
can't
forget
you
and
our
version
of
paradise.
Ich
kann
dich
und
unsere
Version
vom
Paradies
nicht
vergessen.
Everything
you
do
it
comes
back
to
you,
whatever
it
may
be.
Alles,
was
du
tust,
kommt
zu
dir
zurück,
was
immer
es
auch
sein
mag.
What
you
did
as
a
devil
or
did
as
an
angel.
Was
du
als
Teufel
getan
hast
oder
als
Engel
getan
hast.
The
favor
returns
itself
somehow.
Die
Gunst
erwidert
sich
irgendwie
selbst.
If
you
take
my
money
ill
buy
you
a
drink
and
you'll
see.
Wenn
du
mein
Geld
nimmst,
kaufe
ich
dir
einen
Drink
und
du
wirst
sehen.
That
no
one
rides
for
free.
Dass
niemand
umsonst
fährt.
Afraid
of
what
i
said
then
your
mind
is
stricken.
Wenn
du
Angst
vor
dem
hast,
was
ich
gesagt
habe,
dann
ist
dein
Verstand
angeschlagen.
I'm
wearing
my
heart
sleeveless
and
i'm
always
up
for
kickin.
Ich
trage
mein
Herz
ärmellos
und
bin
immer
bereit,
loszulegen.
This
is
my
favorite
city
pity
everywhere
the
enemy.
Das
ist
meine
Lieblingsstadt,
schade
überall
der
Feind.
From
the
beginning
serious
history
Von
Anfang
an
ernsthafte
Geschichte
Nothing's
ever
given
to
no
one.
rides
for
free.
Nichts
wird
jemals
geschenkt,
niemand.
fährt
umsonst.
From
the
beginning
radiant
energy's
Von
Anfang
an
strahlende
Energie
Music
what
i
need
to
keep
my
sanity.
Musik,
was
ich
brauche,
um
meinen
Verstand
zu
behalten.
I
say
we
fear
no
evolution
stand
up
musical
revolution.
Ich
sage,
wir
fürchten
keine
Evolution,
steht
auf,
musikalische
Revolution.
Follow
me
now
when
i
say
we
can
never
stop
in
we
never
give.
Folge
mir
jetzt,
wenn
ich
sage,
wir
können
niemals
aufhören,
wir
geben
niemals
auf.
Cuz
this
is
how
we
breathe
and
live.
Denn
so
atmen
und
leben
wir.
Some
of
them
whine
and
some
of
them
bitch.
Manche
von
ihnen
jammern
und
manche
von
ihnen
meckern.
They
cannot
do
it
we
never
switch.
Sie
können
es
nicht
tun,
wir
wechseln
nie.
We
do
it
for
ourselves
and
we
do
it
for
you.
Wir
tun
es
für
uns
selbst
und
wir
tun
es
für
dich.
If
you
don't
like
it
well
i
hope
you
do.
Wenn
es
dir
nicht
gefällt,
nun,
ich
hoffe,
es
gefällt
dir
doch.
I've
got
to
be
honest.
Ich
muss
ehrlich
sein.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Douglas Vincent Martinez, Chad Ronald Sexton, Nicholas Lofton Hexum, Timothy Jerome Mahoney, Aaron Charles Wills
Album
Archive
Veröffentlichungsdatum
26-06-2015
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.