Keep Me Alive -
360
Übersetzung ins Deutsche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Keep Me Alive
Halt Mich Am Leben
We
might
of
lost
control,
Wir
haben
vielleicht
die
Kontrolle
verloren,
See
the
writing's
on
the
wall,
Sieh,
die
Zeichen
stehen
an
der
Wand,
See
'em
all
try
to
hide
it
from
us
all,
Sieh,
wie
sie
alle
versuchen,
es
vor
uns
allen
zu
verbergen,
But
we
might
have
lost
it
all,
Aber
vielleicht
haben
wir
alles
verloren,
And
we
need
to
see
the
light,
Und
wir
müssen
das
Licht
sehen,
I
see
all
the
people
read
the
signs,
Ich
sehe,
wie
alle
Leute
die
Zeichen
lesen,
Don't
know
how
to
read
between
the
lines,
Ich
weiß
nicht,
wie
man
zwischen
den
Zeilen
liest,
We
gotta
heal
this
planet,
Wir
müssen
diesen
Planeten
heilen,
That's
the
way
that
I
feel
about
it,
Das
ist
es,
was
ich
darüber
denke,
It
seems
we're
gonna
kill
it
now,
Es
scheint,
wir
werden
ihn
jetzt
zerstören,
But
how
you
expecting
to
feel
without
it?
Aber
wie
erwartest
du,
dich
ohne
ihn
zu
fühlen?
Some
say
we're
in
code
red,
Manche
sagen,
wir
sind
im
Code
Rot,
Some
say
they're
thinking
that
it
can't
stop,
Manche
sagen,
sie
denken,
dass
es
nicht
aufhören
kann,
I
don't
think
that
it
might
go
wrong,
Ich
glaube
nicht,
dass
es
schief
gehen
könnte,
At
this
rate
I'm
thinking
that
it
can't
not,
Bei
diesem
Tempo
denke
ich,
dass
es
nicht
anders
kann,
Love
got
us
through
this
storm,
Liebe
hat
uns
durch
diesen
Sturm
gebracht,
Where
we
fell
across
for
that
high
price
built
inside,
Wo
wir
für
diesen
hohen
Preis,
der
eingebaut
ist,
gefallen
sind,
(Keep)
Keep
me
alive,
(Keep)
Keep
me
alive,
(Halt)
Halt
mich
am
Leben,
(Halt)
Halt
mich
am
Leben,
Love
got
us
through
this
storm,
Liebe
hat
uns
durch
diesen
Sturm
gebracht,
Where
we
fell
across
for
that
high
price
built
inside,
Wo
wir
für
diesen
hohen
Preis,
der
eingebaut
ist,
gefallen
sind,
(Keep)
Keep
me
alive,
(Keep)
Keep
me
alive,
(Halt)
Halt
mich
am
Leben,
(Halt)
Halt
mich
am
Leben,
(It)
It
ain't
about
global
warming,
(that)
that
ain't
the
only
warning,
(Es)
Es
geht
nicht
um
globale
Erwärmung,
(das)
das
ist
nicht
die
einzige
Warnung,
It's
about
the
road
we're
on,
we
gotta
figure
out
what's
most
important,
Es
geht
um
den
Weg,
auf
dem
wir
sind,
wir
müssen
herausfinden,
was
am
wichtigsten
ist,
It
ain't
about
the
total
score
and
it
ain't
about
us
owning
more
things,
Es
geht
nicht
um
die
Gesamtpunktzahl
und
es
geht
nicht
darum,
dass
wir
mehr
Dinge
besitzen,
If
only
we
could
go
beyond
it,
overall
I
wonder
when
we
might
realize,
Wenn
wir
nur
darüber
hinausgehen
könnten,
frage
ich
mich
insgesamt,
wann
wir
es
vielleicht
erkennen,
Stop
believing
these
real
lies,
at
this
rate
that
we
kill
and
we
fight,
Hör
auf,
diese
realen
Lügen
zu
glauben,
bei
dieser
Rate,
mit
der
wir
töten
und
kämpfen,
I'm
wondering
'will
we
survive'?
Frage
ich
mich,
werden
wir
überleben?
See
this
is
the
scene
of
the
crime,
we
need
to
be
bleeding
it
dry,
Sieh,
das
ist
der
Schauplatz
des
Verbrechens,
wir
müssen
ihn
trocken
bluten
lassen,
Where
evil
is
winning
and
people
are
dying
and
pleading
to
keep
me
alive,
Wo
das
Böse
gewinnt
und
Menschen
sterben
und
flehen,
halt
mich
am
Leben,
Love
got
us
through
this
storm,
Liebe
hat
uns
durch
diesen
Sturm
gebracht,
Where
we
fell
across
for
that
high
price
built
inside,
Wo
wir
für
diesen
hohen
Preis,
der
eingebaut
ist,
gefallen
sind,
(Keep)
Keep
me
alive,
(keep)
keep
me
alive,
(Halt)
Halt
mich
am
Leben,
(Halt)
Halt
mich
am
Leben,
Love
got
us
through
this
storm,
Liebe
hat
uns
durch
diesen
Sturm
gebracht,
Where
we
fell
across
for
that
high
price
built
inside,
Wo
wir
für
diesen
hohen
Preis,
der
eingebaut
ist,
gefallen
sind,
(Keep)
Keep
me
alive,
(keep)
keep
me
alive,
(Halt)
Halt
mich
am
Leben,
(Halt)
Halt
mich
am
Leben,
Yo
I'm
thinking
it's
time
we
left,
cause
there's
not
much
time
that's
left,
Yo,
ich
denke,
es
ist
Zeit,
dass
wir
gehen,
denn
es
ist
nicht
mehr
viel
Zeit
übrig,
And
I
don't
wanna
die
just
yet,
coz
I
know
a
lot
of
life
is
left,
Und
ich
will
noch
nicht
sterben,
denn
ich
weiß,
dass
noch
viel
Leben
übrig
ist,
And
I'm
needing
to
find
my
breath,
right
now
we're
reaching
the
final
steps,
Und
ich
muss
meinen
Atem
finden,
jetzt
erreichen
wir
die
letzten
Schritte,
Soon
enough
you're
going
to
find
me
dead
with
no
one
taking
the
time
of
death,
Bald
wirst
du
mich
tot
auffinden,
ohne
dass
jemand
die
Todeszeit
nimmt,
Love
got
us
through
this
storm,
Liebe
hat
uns
durch
diesen
Sturm
gebracht,
Where
we
fell
across
for
that
high
price
built
inside,
Wo
wir
für
diesen
hohen
Preis,
der
eingebaut
ist,
gefallen
sind,
(Keep)
Keep
me
alive,
(keep)
keep
me
alive,
(Halt)
Halt
mich
am
Leben,
(Halt)
Halt
mich
am
Leben,
Love
got
us
through
this
storm,
Liebe
hat
uns
durch
diesen
Sturm
gebracht,
Where
we
fell
across
for
that
high
price
built
inside,
Wo
wir
für
diesen
hohen
Preis,
der
eingebaut
ist,
gefallen
sind,
(Keep)
Keep
me
alive,
(keep)
keep
me
alive.
(Halt)
Halt
mich
am
Leben,
(Halt)
Halt
mich
am
Leben.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Kaelyn Behr, Matthew Colwell, Andrew Dyce
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.