Quang Lập - Phản bội - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Phản bội - Quang LậpÜbersetzung ins Englische




Phản bội
Betrayal
Trời ơi em đã xa tôi mất rồi
Oh God, you've left me
Tại em gian dối nên làm khổ tôi
Because of your deceit, you've made me suffer
Buổi đầu gặp gỡ chưa nguôi
Our first meeting is still fresh in my mind
Kỷ niệm mang mãi trên môi
Memories linger on my lips
Xin ngoéo tay ta thề chung đôi
We promised each other, hand in hand
Nhiều khi tôi cố quên đi nỗi niềm
Many times I try to forget the pain
Càng quên thêm nhớ vàn chẳng yên
The more I try to forget, the more I remember, endlessly restless
Nghĩ mình bạc bẽo duyên
I think of myself as cruel and awkward
Để người ta đổi thay đen
Letting you change and become so cold
Cam chấp nhận số phận buồn tênh
I accept my lonely fate
Chim xa rừng còn thương cây nhớ cội
Birds away from the forest still long for the trees, remember their roots
Người xa người tội lắm người ơi
People apart from each other, it's such a sin, my dear
Em quên rồi đàn lia thia quen chậu
You've forgotten, the fighting fish gets used to its bowl
Bọn mình quen hơi, em bạc tựa như vôi
We got used to each other, but you're fickle as lime
Làm sao tôi giết em trong giấc mộng?
How can I kill you in my dreams?
Để cho nhung nhớ không còn nhớ nhung
So that longing no longer remains
Trả thù duyên kiếp long đong
To avenge this difficult fate
Trả thù ai đã bội vong
To avenge the one who betrayed me
Gương đã vỡ sao lành mong
The mirror is broken, how can I expect it to be whole again?
Nhiều khi tôi cố quên đi nỗi niềm
Many times I try to forget the pain
Càng quên thêm nhớ vàn chẳng yên
The more I try to forget, the more I remember, endlessly restless
Nghĩ mình bạc bẽo duyên
I think of myself as cruel and awkward
Để người ta đổi thay đen
Letting you change and become so cold
Cam chấp nhận số phận buồn tênh
I accept my lonely fate
Chim xa rừng còn thương cây nhớ cội
Birds away from the forest still long for the trees, remember their roots
Người xa người tội lắm người ơi
People apart from each other, it's such a sin, my dear
Em quên rồi đàn lia thia quen chậu
You've forgotten, the fighting fish gets used to its bowl
Bọn mình quen hơi, em bạc tựa như vôi
We got used to each other, but you're fickle as lime
Làm sao tôi giết em trong giấc mộng?
How can I kill you in my dreams?
Để cho nhung nhớ không còn nhớ nhung
So that longing no longer remains
Trả thù duyên kiếp long đong
To avenge this difficult fate
Trả thù ai đã bội vong
To avenge the one who betrayed me
Gương đã vỡ sao lành mong
The mirror is broken, how can I expect it to be whole again?
Trả thù duyên kiếp long đong
To avenge this difficult fate
Trả thù ai đã bội vong
To avenge the one who betrayed me
Gương đã vỡ sao lành mong
The mirror is broken, how can I expect it to be whole again?
Trả thù duyên kiếp long đong
To avenge this difficult fate
Trả thù ai đã bội vong
To avenge the one who betrayed me
Gương đã vỡ sao lành mong
The mirror is broken, how can I expect it to be whole again?
Trả thù duyên kiếp long đong
To avenge this difficult fate
Trả thù ai đã bội vong
To avenge the one who betrayed me
Gương đã vỡ sao lành mong
The mirror is broken, how can I expect it to be whole again?






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.