Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Back to Paradise
Zurück ins Paradies
Grab
your
coat
honey
grab
your
hat
Schnapp
dir
deinen
Mantel,
Schatz,
schnapp
dir
deinen
Hut
This
train
is
leavin'
an
it
ain't
comin'
back.
Dieser
Zug
fährt
ab
und
kommt
nicht
mehr
zurück.
Don't
need
a
ticket
can't
you
understand,
Brauchst
keine
Fahrkarte,
verstehst
du
nicht?
You're
on
your
way
to
the
promised
land.
Du
bist
auf
dem
Weg
ins
gelobte
Land.
It's
overdue,
but
now
the
time
is
right,
yeah.
Es
ist
überfällig,
aber
jetzt
ist
die
Zeit
reif,
yeah.
It's
up
to
you,
to
make
it
real,
so
take
me
Es
liegt
an
dir,
es
wahr
zu
machen,
also
nimm
mich
mit
Take
me
back
to
paradise,
ooh
Nimm
mich
mit
zurück
ins
Paradies,
ooh
Take
me
back
to
paradise,
ooh
Nimm
mich
mit
zurück
ins
Paradies,
ooh
Old
Saint
Peter
at
the
pearly
gate,
Der
alte
Sankt
Peter
am
Perlentor,
Sayin'
"Hurry
up
boy
or
you're
gonna
be
late."
Sagt:
"Beeil
dich,
Junge,
sonst
kommst
du
zu
spät."
Take
your
mind
off
your
worries
for
a
moment
or
two,
Vergiss
deine
Sorgen
für
einen
Moment
oder
zwei,
You
gotta
rock
to
the
rhythm,
it
ain't
hard
to
do.
Du
musst
zum
Rhythmus
rocken,
das
ist
nicht
schwer.
Cause
what
you
see,
I
know
you're
gonna
like,
yeah.
Denn
was
du
siehst,
ich
weiß,
es
wird
dir
gefallen,
yeah.
It's
up
to
you,
to
make
it
real,
to
take
me,
Es
liegt
an
dir,
es
wahr
zu
machen,
mich
mitzunehmen,
Take
me
back
to
paradise
Nimm
mich
mit
zurück
ins
Paradies
Take
me
back
to
paradise
(paradise)
oh
yeah.
Nimm
mich
mit
zurück
ins
Paradies
(Paradies)
oh
yeah.
Ooh,
an
when
it's
outta
reach,
it's
just
another
beach
Ooh,
und
wenn
es
unerreichbar
ist,
ist
es
nur
ein
anderer
Strand
In
another
town.
In
einer
anderen
Stadt.
So
get
your
feet
back
on
the
ground.
Also
komm
wieder
auf
den
Boden
der
Tatsachen
zurück.
You
worked
all
your
life,
you
ain't
satisfied
Du
hast
dein
ganzes
Leben
gearbeitet,
du
bist
nicht
zufrieden
With
a
thing
you've
found.
Mit
irgendetwas,
das
du
gefunden
hast.
When
will
you
realize
it'll
come
around?
Wann
wirst
du
erkennen,
dass
es
sich
fügen
wird?
Pack
your
bags
baby,
get
your
things.
Pack
deine
Taschen,
Baby,
hol
deine
Sachen.
You'll
never
know
what
tomorrow
brings.
Du
weißt
nie,
was
der
morgige
Tag
bringt.
Mind
yourself
and
watch
what
you
say,
Pass
auf
dich
auf
und
achte
darauf,
was
du
sagst,
Before
you
know,
you'll
be
on
your
way.
Ehe
du
dich
versiehst,
bist
du
auf
dem
Weg.
It's
overdue,
but
now
the
time
is
right,
yeah.
Es
ist
überfällig,
aber
jetzt
ist
die
Zeit
reif,
yeah.
It's
up
to
you,
to
make
it
real,
so
take
me
Es
liegt
an
dir,
es
wahr
zu
machen,
also
nimm
mich
mit
Take
me
back
to
paradise,
paradise,
uh
huh
Nimm
mich
mit
zurück
ins
Paradies,
Paradies,
uh
huh
Take
me
back
to
paradise,
ooh
Nimm
mich
mit
zurück
ins
Paradies,
ooh
Won't
you
take
me
back
to
paradise.
Nimm
mich
doch
mit
zurück
ins
Paradies.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Patricia Benatar, Jim James D S Vallance, Bryan Adams
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.