Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gianni Schicchi: "Era uguale la voce?"
Джанни Скикки: "Был ли голос одинаков?"
È
eguale
la
voce?
Одинаков
ли
голос?
La
vittoria,
vittoria
Победа,
победа
Ma
non
capite?
Но
ты
не
понимаешь?
Oh,
che
zucconi!
О,
какие
болваны!
Si
corre
dal
notaio,
messer
Notaio,
presto
Бегите
к
нотариусу,
мессер
Нотариус,
быстрее
Via
da
buoso
Donati
c'è
un
gran
peggioramento
Из
дома
Буозо
Донати
— сильное
ухудшение
Vuol
fare
testamento
Он
хочет
составить
завещание
Portate
su
con
voi
le
pergamene
Возьмите
с
собой
пергаменты
Presto,
presto,
se
no
è
tardi
Скорее,
скорее,
а
то
будет
поздно
Ed
il
notaio
viene
И
нотариус
приходит
Entra
la
stanza
e
semia
oscura,
dentro
Входит
в
полутемную
комнату,
внутри
È
letto,
intravede
di
buoso
la
figura
Видит
кровать,
мельком
различает
фигуру
Буозо
In
testa
la
catarina,
al
viso
la
pezzolina,
fra
На
голове
капюшон,
лицо
закрыто
платком,
между
Cappellina
e
pezzolina,
un
naso
che
per
quello
di
buoso
Капюшоном
и
платком
— нос,
который
для
Буозо
È
invece
il
mio,
perché
un
posto
di
buoso
ci
so
io?
Но
это
мой,
ведь
место
Буозо
занимаю
я?
Io
schifi
con
altra
voce
orma
io
falsifico
in
me
e
buoso
donati
Я,
изменив
голос,
теперь
подделываюсь
под
Буозо
Донати
Testando
e
dando
il
testamento
norma,
la
gente
questa
Составляя
завещание,
правило,
люди
эту
Fatta
bizzeria
è
bizantina
della
fantasia
e
sole
d'astimar
Шутку
витиеватую,
фантазийную,
лишь
бы
оценить
Socionne,
la
pensiamo
un
po'
alla
divisione
Дамы
и
господа,
подумаем
о
разделе
I
fiorini
in
contanti
Флорины
наличными
Il
pane
per
i
guai
Хлеб
для
бедствий
A
me
i
poteri
di
Fuceglio
Мне
— владения
в
Фучельо
A
me
quelli
dei
figlioli
Мне
— земли
детей
A
me
quelli
di
Prato
Мне
— Прато
A
noi
le
terze
empoli
Нам
— третьи
в
Эмполи
E
resterei
vera
ancora
la
nuda,
questa
casa
И
останется
голой
ещё
эта
дом
E
i
mulini
di
Sidda
sono
le
cose
migliori
А
мельницы
в
Синье
— лучшее
из
всего
Ah,
capisco,
capisco
А,
понимаю,
понимаю
Perché
sono
il
più
vecchio
e
sono
stato
Потому
что
я
старший
и
был
Onestà
fusceglio,
volete
dargli
a
me?
Честный
Фучельо,
вы
хотите
отдать
его
мне?
Io
vi
ringrazio
Благодарю
вас
Se
tu
sei
vecchio,
peggio
per
te
Если
ты
старший,
тем
хуже
для
тебя
Peggio
per
te
Тем
хуже
для
тебя
Peggio
per
te
Тем
хуже
для
тебя
Tutto
crollato
Всё
рухнуло
Ma
non
ci
posso
credere
Но
я
не
могу
поверить
Ora
ci
vino
l'amore
più
minuzioso
Теперь
любовь
стала
мелочной
Ora
dagli
da
beve
Теперь
дай
ему
пить
È
preso
un
accidente
all'oro
battezzato
del
signor
capitano
Случился
удар
с
позолоченным
крестом
капитана
E
che
scara
in
pace
И
пусть
отдохнёт
в
мире
Per
la
casa,
la
mula
e
il
mulino
è
propongo
di
За
дом,
мула
и
мельницу
я
предлагаю
Rivolgerci
alla
giustizia,
all'onesta
estinti
Обратиться
к
правосудию,
к
честности
умерших
Rivediamoci
a
Skippy
Увидимся
у
Скиппи
Come
volete,
datemi
panni
per
vestirmi
Как
хотите,
дайте
мне
одежду
Presto,
presto
Быстрее,
быстрее
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Giacomo Puccini, Giovacchino Forzano
1
Suor Angelica: Sorella, o buona sorella
2
Suor Angelica: Tutto ho offerto all Vergine, sì, tutto
3
Suor Angelica: Sorelle in umiltà, mancaste alla quindena
4
Suor Angelica: Nel silenzio di quei raccoglimenti
5
Il Tabarro: O Michele? Michele?
6
Il Tabarro: Dunque, che cosa credi?
7
Il Tabarro: O eterni innamorati, buona sera!
8
Il Tabarro: Avevo ben ragione
9
Suor Angelica: Ave Maria, piena di gratia
10
Suor Angelica: La grazie è dicesa dal cielo
11
Suor Angelica: Ah, son dannata
12
Il Tabarro: Nulla! . Silenzio!
13
Suor Angelica: O sorelle in pio lavoro
14
Il Tabarro: Dimmi: perchè gli hai chiesto
15
Suor Angelica: Suor Angelica! Madre, Madre, parlate!
16
Il Tabarro: T'ho colto!
17
Suor Angelica: Ho un desiderio anch'io!
18
Suor Angelica, Opera lirica in un atto - original version: Laudate Maria! E sempre sia!
19
Il Tabarro: To! guarda la mia vecchia!
20
Suor Angelica: Il principe Gualtiero vostro padre
21
Il Tabarro: Hai ben ragione
22
Il Tabarro: O Luigi! Luigi!
23
Il Tabarro: Come è difficile esser felici!
24
Gianni Schicchi: Nessuno sa che Buoso ha reso il fiato?
25
Gianni Schicchi: Ecco la cappellina!
26
Gianni Schicchi: "Prima un avvertimento!"
27
Gianni Schicchi: "Ladro, ladro, furfante!"
28
Gianni Schicchi: "Povero Buoso!"
29
Gianni Schicchi: "Dunque era vero!"
30
Gianni Schicchi: E non c'è nessun mezzo.
31
Gianni Schicchi: "Ecco il notaro!"
32
Gianni Schicchi: O Simone?
33
Gianni Schicchi: Lauretta mia, staremo sempre qui
34
Gianni Schicchi: "Datemi il testamento!"
35
Gianni Schicchi: "Era uguale la voce?"
36
Gianni Schicchi: "Ai miei cugioni Zita e Simone"
37
Gianni Schicchi: "Quale aspetto sgomento e desolato!"
38
Il Tabarro: Ho sognata una casetta
39
Gianni Schicchi: "O mio babbino caro"
40
Suor Angelica: Senza mamma, o bimbo
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.