Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quisiera Tenerte
Хотел бы я тебя иметь
Con
esta
soledad
que
me
acompaña
С
этим
одиночеством,
что
сопровождает
меня
Me
despierto
en
las
mañanas
Я
просыпаюсь
по
утрам
Miro
y
tú
no
estás
aquí,
aquí
Смотрю,
и
тебя
здесь
нет,
здесь
нет
No
sabes
cuántas
noches
te
he
soñado
Не
знаешь,
сколько
ночей
я
тебя
видел
во
сне
Cuánto
yo
te
he
deseado
Как
сильно
я
тебя
желал
Pero
tú
no
estás
aquí,
aquí
Но
тебя
здесь
нет,
здесь
нет
Quisiera
tenerte
(ay,
quisiera
tenerte)
Хотел
бы
я
тебя
иметь
(ай,
хотел
бы
я
тебя
иметь)
Volver
a
sentirte
(y
volver
a
sentirte)
Снова
почувствовать
тебя
(и
снова
почувствовать
тебя)
Gritar
que
te
amo
(gritar
que
te
amo)
Кричать,
что
люблю
тебя
(кричать,
что
люблю
тебя)
Y
hacerte
el
amor
(y
hacerte
el
amor)
И
заниматься
с
тобой
любовью
(и
заниматься
с
тобой
любовью)
Quisiera
tenerte
(quisiera
tenerte)
Хотел
бы
я
тебя
иметь
(хотел
бы
я
тебя
иметь)
Y
volver
a
sentirte
(volver
a
sentirte)
И
снова
почувствовать
тебя
(снова
почувствовать
тебя)
Gritar
que
te
amo
(gritar
que
te
amo)
Кричать,
что
люблю
тебя
(кричать,
что
люблю
тебя)
Y
hacerte
el
amor
(y
hacerte
el
amor)
И
заниматься
с
тобой
любовью
(и
заниматься
с
тобой
любовью)
Qué
lindo
es
tenerte
Как
прекрасно
иметь
тебя
Baby
en
la
cama
complacerte
Детка,
в
постели
угождать
тебе
Estando
junto
es
ardiente
Быть
вместе
— это
пламенно
Uno
sabe
que
se
siente
despertar
y
no
tenerte
Понимаешь,
что
чувствуешь,
проснуться
и
не
иметь
тебя
El
vacío
es
tan
grande
cuando
no
estás
conmigo
Пустота
так
велика,
когда
ты
не
со
мной
Siento
que
me
falta
todo,
me
falta
cariño
Чувствую,
что
мне
всего
не
хватает,
не
хватает
ласки
Por
que
no
tengo
tu
amor
y
ahora
lo
necesito
Потому
что
у
меня
нет
твоей
любви,
и
сейчас
она
мне
нужна
Es
que
no
hay
ninguna
que
cumpla
mi
requisito
Просто
нет
никого,
кто
соответствовал
бы
моим
требованиям
Para
quedarse
conmigo
Чтобы
остаться
со
мной
Para
quedarse
conmigo
esta
noche
Чтобы
остаться
со
мной
этой
ночью
Y
que
sepa
como
dañarme
la
mente
como
lo
haces
tú
И
кто
знал
бы,
как
сводить
меня
с
ума,
как
это
делаешь
ты
Mamacita
a
poca
luz
Мамосита
при
тусклом
свете
Quisiera
tenerte
(ay,
quisiera
tenerte)
Хотел
бы
я
тебя
иметь
(ай,
хотел
бы
я
тебя
иметь)
Volver
a
sentirte
(y
volver
a
sentirte)
Снова
почувствовать
тебя
(и
снова
почувствовать
тебя)
Gritar
que
te
amo
(gritar
que
te
amo)
Кричать,
что
люблю
тебя
(кричать,
что
люблю
тебя)
Y
hacerte
el
amor
(hacerte
el
amor)
И
заниматься
с
тобой
любовью
(заниматься
с
тобой
любовью)
Quisiera
tenerte
(quisiera
tenerte)
Хотел
бы
я
тебя
иметь
(хотел
бы
я
тебя
иметь)
Ay,
volver
a
sentirte
(volver
a
sentirte)
Ай,
снова
почувствовать
тебя
(снова
почувствовать
тебя)
Gritar
que
te
amo
(gritar
que
te
amo)
Кричать,
что
люблю
тебя
(кричать,
что
люблю
тебя)
Y
hacerte
el
amor
(y
hacerte
el
amor)
И
заниматься
с
тобой
любовью
(и
заниматься
с
тобой
любовью)
Yo
quisiera
besar
Я
хотел
бы
целовать
El
cuerpo
acariciarte,
eres
una
princesa
Тело,
ласкать
тебя,
ты
принцесса
Eres
una
obra
de
arte
Ты
произведение
искусства
Me
gustas
bastante
desde
que
te
conocí
Ты
мне
очень
нравишься
с
тех
пор,
как
я
тебя
узнал
No
puedo
dejar
de
pensar
en
ti
Не
могу
перестать
думать
о
тебе
No
sabes
cuántas
noches
te
he
soñado
Не
знаешь,
сколько
ночей
я
тебя
видел
во
сне
Cuánto
yo
te
he
deseado
Как
сильно
я
тебя
желал
Pero
tú
no
estás
aquí,
aquí
Но
тебя
здесь
нет,
здесь
нет
Quisiera
tenerte
(ay,
quisiera
tenerte)
Хотел
бы
я
тебя
иметь
(ай,
хотел
бы
я
тебя
иметь)
Volver
a
sentirte
(volver
a
sentirte)
Снова
почувствовать
тебя
(снова
почувствовать
тебя)
Gritar
que
te
amo
(gritar
que
te
amo)
Кричать,
что
люблю
тебя
(кричать,
что
люблю
тебя)
Y
hacerte
el
amor
(y
hacerte
el
amor)
И
заниматься
с
тобой
любовью
(и
заниматься
с
тобой
любовью)
Quisiera
tenerte
(quisiera
tenerte)
Хотел
бы
я
тебя
иметь
(хотел
бы
я
тебя
иметь)
Ay,
volver
a
sentirte
(volver
a
sentirte)
Ай,
снова
почувствовать
тебя
(снова
почувствовать
тебя)
Gritar
que
te
amo
(gritar
que
te
amo)
Кричать,
что
люблю
тебя
(кричать,
что
люблю
тебя)
Y
hacerte
el
amor
(hacerte
el
amor)
И
заниматься
с
тобой
любовью
(заниматься
с
тобой
любовью)
Quisiera
tenerte
(ay,
quisiera
tenerte)
Хотел
бы
я
тебя
иметь
(ай,
хотел
бы
я
тебя
иметь)
Volver
a
sentirte
(y
volver
a
sentirte)
Снова
почувствовать
тебя
(и
снова
почувствовать
тебя)
Gritar
que
te
amo
(gritar
que
te
amo)
Кричать,
что
люблю
тебя
(кричать,
что
люблю
тебя)
Y
hacerte
el
amor
(y
hacerte
el
amor)
И
заниматься
с
тобой
любовью
(и
заниматься
с
тобой
любовью)
Quisiera
tenerte
(quisiera
tenerte)
Хотел
бы
я
тебя
иметь
(хотел
бы
я
тебя
иметь)
Ay,
volver
a
sentirte
(volver
a
sentirte)
Ай,
снова
почувствовать
тебя
(снова
почувствовать
тебя)
Gritar
que
te
amo
(gritar
que
te
amo)
Кричать,
что
люблю
тебя
(кричать,
что
люблю
тебя)
Y
hacerte
el
amor
(hacerte
el
amor)
И
заниматься
с
тобой
любовью
(заниматься
с
тобой
любовью)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: JOSE SERGIO ZAVALA HIPOLITO, KEVIN RADAMES RUBIO GUTIERREZ, JORGE ALBERTO PRESENDA PADILLA, IVAN FELIPE TOBAR MORA
Album
Somos
Veröffentlichungsdatum
21-02-2020
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.