Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Souvent
les
plus
proches
c'est
ceux
qui
veulent
vous
éjecter
Often
those
closest
to
you
are
the
ones
who
want
to
eject
you
En
r'trait,
j'étais
pas
souvent
sous
l'feu
des
projecteurs
In
retreat,
I
wasn't
often
under
the
spotlight
Le
pe-ra
ça
va
vite
c'est
comme
un
siège
éjectable
Rap
goes
fast,
it's
like
an
ejection
seat
Elève
au
fond
d'la
classe
qui
jetait
des
projectiles
Student
in
the
back
of
the
class
who
threw
projectiles
Inconnu
sur
la
ligne
on
s'demande
tous
qui
est-il
Unknown
on
the
line,
everyone
wonders
who
he
is
La
semaine
TN,
Asics
samedi
soir
j'enfile
un
jean
TN
week,
Asics
Saturday
night,
I
put
on
jeans
Silence
à
la
question
que
veux-tu
faire
comme
métier
Silence
to
the
question
"What
do
you
want
to
do
for
a
living?"
Le
soir
avant
de
dormir
c'est
à
ce
moment
là
que
j'médite
At
night
before
sleeping,
that's
when
I
meditate
Sans
le
pe-ra
qu'est
ce
que
Without
rap,
what
would
j'ferais
dans
ma
tête
c'est
ce
que
j'me
dis
I
do?
That's
what
I
tell
myself
Le
marchand
d'bûche
est
ouvert
et
il
est
même
pas
midi
The
weed
dealer
is
open
and
it's
not
even
noon
Quand
j'ai
des
galères
tu
disparais
comme
par
magie
When
I
have
problems,
you
disappear
as
if
by
magic
T'impressionnes
personne
donc
ça
sert
à
rien
qu'tu
t'agites
You
don't
impress
anyone,
so
there's
no
point
in
getting
agitated
Le
pe-ra
c'est
facile
un
peu
près
comme
la
gâchette
Rap
is
easy,
almost
like
the
trigger
Bébé
l'homme
idéal
ce
n'est
pas
d'moi
qu'il
s'agit
Baby,
the
ideal
man
is
not
me
J'les
baise
dans
l'rap
on
m'surnomme
Neymar
au
PSG
I
fuck
them
in
rap,
they
call
me
Neymar
at
PSG
Les
vaillants
du
tiekson,
ok
j'suis
en
Kalenji
The
valiant
ones
from
the
hood,
okay,
I'm
in
Kalenji
Le
temps
passe,
le
temps
c'est
de
l'argent
Time
flies,
time
is
money
J'me
lève
que
pour
l'khaliss,
il
faut
qu'je
brasse
I
get
up
only
for
the
dough,
I
have
to
hustle
L"argent
tombe
pas
du
ciel,
c'est
c'que
ma
mère
me
dit
Money
doesn't
fall
from
the
sky,
that's
what
my
mother
tells
me
T'inquiètes
j'mens
charge!
Don't
worry,
I'm
taking
care
of
it!
Attaquant
sur
l'terrain
comme
Neymar
Jr
Attacker
on
the
field
like
Neymar
Jr
Les
bleus
veulent
m'encercler
avec
toute
la
R
The
cops
want
to
surround
me
with
the
whole
crew
Comme
chez
moi
j'connais
toutes
les
sorties
du
tieks
Like
at
home,
I
know
all
the
exits
of
the
hood
J'leur
protège
comme
une
sécu'
avec
mes
frères
I
protect
them
like
security
with
my
brothers
Tu
voudrais
nous
faire
fait
nous
avant
qu'on
t'fait
You
would
like
to
do
us
in
before
we
do
you
J'tiens
trop
à
la
vie
pour
qu'sa
parte
en
rre-gue
I
value
life
too
much
to
let
it
go
to
waste
Des
frères
en
mandat
de
dep
né-tour
comme
une
toupie
Brothers
on
arrest
warrants,
spinning
like
a
top
Y'a
le
hesses
qui
a
pénave
avant
qu'ça
sent
le
roussi
There's
the
snitch
who
rats
before
it
smells
like
smoke
Simso
m'appelle
de
Meaux
dit
Bouska
baise
tout
Simso
calls
me
from
Meaux,
says
"Bouska
fuck
everything"
J'lui
dit
force
et
mental
j'serais
là
jusqu'au
bout
I
tell
him
strength
and
spirit,
I'll
be
there
till
the
end
Le
succès
monte
au
crâne
laisse
leur
propre
cité
Success
goes
to
their
heads,
they
leave
their
own
city
On
était
7 on
est
4 la
roue
a
tourné
We
were
7,
we
are
4,
the
wheel
has
turned
Le
temps
passe,
le
temps
passe
Time
flies,
time
flies
À
l'affût
comme
le
guetteur
qui
crie
ça
passe
ouais
ça
passe
On
the
lookout
like
the
watchman
who
shouts
"It's
coming,
yeah,
it's
coming"
4Keus
Gang
la
java,
mon
pote
on
est
tous
en
place
tous
en
place
4Keus
Gang
the
party,
my
friend,
we're
all
in
place,
all
in
place
Y'a
qu'les
vrais
qui
monte
à
bord
les
faux
on
efface
on
efface
Only
the
real
ones
get
on
board,
the
fake
ones
we
erase,
we
erase
La
rue
c'est
néfaste
The
street
is
harmful
Le
temps
passe,
le
temps
passe
Time
flies,
time
flies
À
l'affût
comme
le
guetteur
qui
crie
ça
passe
ouais
ça
passe
On
the
lookout
like
the
watchman
who
shouts
"It's
coming,
yeah,
it's
coming"
4Keus
Gang
la
java,
mon
pote
on
est
tous
en
place
tous
en
place
4Keus
Gang
the
party,
my
friend,
we're
all
in
place,
all
in
place
Y'a
qu'les
vrais
qui
monte
à
bord
les
faux
on
efface
on
efface
Only
the
real
ones
get
on
board,
the
fake
ones
we
erase,
we
erase
La
rue
c'est
néfaste
The
street
is
harmful
Soudé
comme
les
deux
bouts
United
like
the
two
ends
Pour
leur
reuf
tombera
quand
t'entend
4000
tu
sais
qu'il
y
aura
dra
For
their
brother
will
fall,
when
you
hear
4000
you
know
there
will
be
drama
Ton
corps
allongé
recouvert
d'un
drap
Your
body
lying
covered
with
a
sheet
En
cas
de
pépin
c'est
comme
ça
qu'ça
s'finira
In
case
of
trouble,
that's
how
it
will
end
Balle
dans
le
torax
c'est
comme
ça
qu'sa
terminera
Bullet
in
the
chest,
that's
how
it
will
end
Pour
une
histoire
de
fesses
la
guerre
commencera
For
a
story
of
ass,
the
war
will
begin
Pour
une
histoire
de
sous
ton
pote
t'allumera
For
a
story
of
money,
your
friend
will
light
you
up
Mes
idées
bre-som
depuis
l'collège
comment
ça
My
ideas
are
brewing
since
college,
how
come?
Au
baltringue
tu
leur
dit
qu'tes
plutôt
chez
toi
To
the
fool,
you
tell
them
you're
rather
at
home
Mais
ton
tiekar
t'as
blazer
fils
de
che-la
But
your
friend
blabbed,
son
of
a
bitch
Il
est
trop
tard
pour
faire
machine
arrière
It's
too
late
to
back
down
Plus
les
jours
passe,
plus
le
temps
passe
The
more
days
pass,
the
more
time
flies
J'me
rend
compte
que
j'suis
dans
une
impasse
I
realize
I'm
in
a
dead
end
Qu'ils
ont
mé-fère
toutes
les
portes
en
laissant
l'passe
That
they
locked
all
the
doors
leaving
the
pass
J'ai
oublier
d'fermer
les
te-por
pour
I
forgot
to
close
the
doors
for
qu'a
la
ligne
d'arriver
le
temps
passe
the
time
to
fly
by
when
the
line
arrives
Faut
du
khaliss
mon
pote
le
temps
passe
Need
money,
my
friend,
time
flies
Fuck
la
crise,
igo
faut
qu'on
brasse
Fuck
the
crisis,
bro,
we
gotta
hustle
Là
y'a
plus
r
[?]
There's
no
more
r
[?]
J'guette
la
concu
j'la
sens
dégueulasse
I
watch
the
girl,
I
feel
disgusted
Faut
augmenter
l'chiffre
d'affaire
c't'année
We
need
to
increase
the
turnover
this
year
J'suis
dans
pochton
pas
cellophaner
I'm
in
the
bag,
not
cellophane
J'la
trouve
sexy
cette
fille
et
son
tinier
I
find
this
girl
and
her
little
ass
sexy
J'veux
la
piner
elle
m'parle
de
caliner
I
want
to
pin
her,
she
talks
to
me
about
cuddling
J'traine
la
journée
sur
l'terrain
miné
I
hang
out
all
day
on
the
minefield
Ils
parlent
de
guerre
mais
rempli
d'ciné
They
talk
about
war
but
full
of
cinema
Big
up
mon
reuf
Lamso
en
Guinée
Big
up
my
brother
Lamso
in
Guinea
On
veut
s'armer
toi
tu
veux
guéner
We
want
to
arm
ourselves,
you
want
to
heal
J'traine
en
claquettes
ouais
j'suis
pas
géner
I
walk
around
in
flip-flops,
yeah,
I'm
not
bothered
Touche
à
Mustang
gros
j'vais
t'enchainer
Touch
Mustang,
man,
I'll
chain
you
up
Touche
à
Mustang
gros
j'vais
t'enchainer
Touch
Mustang,
man,
I'll
chain
you
up
Le
temps
passe,
le
temps
passe
Time
flies,
time
flies
À
l'affût
comme
le
guetteur
qui
crie
ça
passe
ouais
ça
passe
On
the
lookout
like
the
watchman
who
shouts
"It's
coming,
yeah,
it's
coming"
4Keus
Gang
la
java,
mon
pote
on
est
tous
en
place
tous
en
place
4Keus
Gang
the
party,
my
friend,
we're
all
in
place,
all
in
place
Y'a
qu'les
vrais
qui
monte
à
bord
les
faux
on
efface
on
efface
Only
the
real
ones
get
on
board,
the
fake
ones
we
erase,
we
erase
La
rue
c'est
néfaste
The
street
is
harmful
Le
temps
passe,
le
temps
passe
Time
flies,
time
flies
À
l'affût
comme
le
guetteur
qui
crie
ça
passe
ouais
ça
passe
On
the
lookout
like
the
watchman
who
shouts
"It's
coming,
yeah,
it's
coming"
4Keus
Gang
la
java,
mon
pote
on
est
tous
en
place
tous
en
place
4Keus
Gang
the
party,
my
friend,
we're
all
in
place,
all
in
place
Y'a
qu'les
vrais
qui
monte
à
bord
les
faux
on
efface
on
efface
Only
the
real
ones
get
on
board,
the
fake
ones
we
erase,
we
erase
La
rue
c'est
néfaste.
The
street
is
harmful.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: abidin tabibou assoumani, cedric yidika, elayade ahamada, hadji said, naya cartier
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.