4 Позиции Бруно - День на убыль - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




День на убыль
Waning Day
День на убыль
Day is waning
День на убыль, меньше света, и студней зима.
Day is waning, less light, and the cold of winter.
Все молчишь ты, нет ответа - ни привета, ни письма.
All you do is keep silent, no answer - no greeting, no letter.
Тучи мчатся мимо, мимо, и пушистый снег.
The clouds rush by, by, and the fluffy snow.
Что с тобою, мой любимый человек?
What is it with you, my beloved one?
Может в этот час приметил след чей на снегу,–
Maybe at this moment you noticed someone's trail in the snow,
Ты спешишь сквозь хлесткий ветер, заступая путь врагу.
You hurry through the piercing wind, blocking the enemy's path.
Ты идешь под свист метели, как идут на фронте в бой,
You go under the whistle of the blizzard, as they go into battle at the front,
И заснеженные ели расступились предо мной.
And the snowy firs parted before me.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.