Они
не
знали
обо
мне,
в
узоре
шелковых
обои
They
didn't
know
about
me,
hidden
within
the
silk
wallpaper's
design,
Они
сидели
в
полутьме,
и
я
прекрасно
видел
их
перед
собой.
They
sat
in
the
dim
light,
and
I
saw
them
perfectly
before
me.
Она
одетая
в
меха,
в
руке
исписанный
листок
She,
dressed
in
furs,
with
a
scribbled
sheet
in
her
hand,
Она
несчастна
и
тиха,
он
обвиняюще
жесток.
Unhappy
and
quiet,
while
he
was
accusingly
harsh.
Он
смотрит
долго
и
без
слов,
глаза
неистово
горят
He
looks
for
a
long
time
without
words,
his
eyes
burning
fiercely,
Он
обвиняюще
суров,
она
бледнеет,
но
выдерживает
взгляд.
He
is
accusingly
stern,
she
pales,
but
holds
his
gaze.
Тут
неожиданный
оскал,
пугающий
надлом
бровей
Then
a
sudden
grin,
a
frightening
arch
of
the
eyebrows,
Такое
чувство,
будто
тот,
кто
раньше
спал
– проснулся
в
ней
It
felt
like
someone
who
was
once
asleep
– woke
up
within
her.
Она
кривит
пунцовый
рот
и
смотрит
будто
бы
на
грязь
She
twists
her
crimson
lips
and
looks
as
if
at
dirt,
И
наклоняется
вперед,
и
говорит,
в
лицо
ему
смеясь:
And
leans
forward,
speaking,
laughing
in
his
face:
О
как
чудесно,
что
теперь
нашелся
повод
всё
раскрыть
Oh,
how
wonderful
that
now
there's
a
reason
to
reveal
everything,
и
наконец-то
указать
тебе
на
дверь,
и
позабыть.
And
finally
show
you
the
door,
and
forget.
Надеюсь
ты
меня
поймешь,
наш
упоительный
роман,
I
hope
you
understand
me,
our
intoxicating
romance,
искусно
скроенная
ложь,
долгоиграющий
продуманный
обман.
A
skillfully
woven
lie,
a
long-playing,
deliberate
deception.
Вас
держат
над
бадьей
воды,
как
нежелательных
котят
You
are
held
over
a
tub
of
water,
like
unwanted
kittens,
Вперед
просчитаны
ходы,
тобой
играют,
тобой
ходят
как
хотят
The
moves
are
calculated
in
advance,
you
are
played,
they
move
you
as
they
wish.
Все
твои
планы
не
твои,
вся
твоя
воля
– это
сон.
All
your
plans
are
not
yours,
all
your
will
is
a
dream.
Признай,
осмысли
и
прими
– ты
пешка
с
волевым
лицом.
Admit
it,
comprehend
it,
and
accept
it
– you
are
a
pawn
with
a
strong-willed
face.
Она
не
знала,
что
кричит
свои
последние
слова.
She
didn't
know
that
she
was
shouting
her
last
words.
Белее
мела
он
вскочил,
в
слепом
порыве
оббежал
вокруг
стола.
He
jumped
up,
pale
as
chalk,
in
a
blind
impulse,
he
ran
around
the
table.
Переплетенье
лиц
и
рук,
удар
с
размаху,
хриплый
стон
A
tangle
of
faces
and
hands,
a
sweeping
blow,
a
hoarse
groan,
И
кровью
брызгая
вокруг,
она
шатается
и
падает
на
стол.
And
splattering
blood
around,
she
staggers
and
falls
on
the
table.
А
он
растерянно
стоит,
уныло
капает
с
ножа
And
he
stands
there
bewildered,
the
knife
dripping
sadly,
Его
колотит
и
знобит
He
is
shivering
and
feverish,
и
губы
дрожат
And
his
lips
tremble.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.