This too shall pass - 404.zeroÜbersetzung ins Russische




This too shall pass
И это пройдет
He dances quite strangely, but very rhythmically
Он танцует странно, но очень ритмично
This rhythm calms Gerasim's mind
Этот ритм успокаивает разум Герасима
As if suddenly everything decides to calm down
Как будто внезапно всё решает утихнуть
And get off this train at their stops
И выйти из этого поезда на своих остановках
They jump onto their shelves, as if into their own place
Они запрыгивают на свои полки, как на своё место
Well, you know what I mean
Ну, ты понимаешь, о чём я
All these scraps stop rustling
Все эти обрывки перестают шуршать
They wrapped themselves into their zero position
Они завернулись в свою нулевую позицию
And no longer intend to unfold
И больше не собираются разворачиваться
Gerasim feels as if he's inside a noise
Герасим чувствует, будто внутри шума
That doesn't make a noise
Который не шумит
A plastic bag that doesn't rustle
Полиэтиленовый пакет, что не шелестит
Spoons that don't clink
Ложки, что не звенят
People who don't nag
Люди, что не ворчат
They all start moving very rhythmically
Все они начинают двигаться очень ритмично
And rhythmically
И ритмично
Gerasim continues to dance
Герасим продолжает танцевать
Taking a quick look around - a pause
Быстро окинув взглядом вокруг пауза
Because those unloading Gerasim start looking around
Потому что разгружающие Герасима оглядываются
They're slightly offbeat - they turn around
Они слегка не в ритме поворачиваются
Sometimes looking as if they're about to strike
Порой кажется, будто сейчас ударят
And then quickly step back
А затем быстро отступают
They approach again
Снова подходят
Pretending to go the wrong way
Притворяясь, что идут не туда
Turning around and preparing to strike
Разворачиваются и готовятся ударить
But not at me or anyone else
Но не в меня или кого-то ещё
It all looks very, let's say, wrong - unnatural
Всё это выглядит очень, скажем так, не так неестественно
Gerasim keeps dancing to the rhythm and observing
Герасим продолжает танцевать в ритме и наблюдать
It's not like he's staring
Не то чтобы он пялился
He's just keeping an eye on these movements
Он просто следит за этими движениями





Autoren: Aleksandr Letsius, Kristina Karpysheva


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.