Denise Ho - 木紋 - Wooden Heart Mix - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

木紋 - Wooden Heart Mix - 何韻詩Übersetzung ins Englische




木紋 - Wooden Heart Mix
Wood Grain - Wooden Heart Mix
如果 一手鋸開枯樹 木不會發現痛
If I sawed a dead tree in half, it wouldn't feel the pain
不過 日日澆水的我 覺得被挖空
But I, who watered it every day, feel hollowed out
如果 必須結束關係 難扮成從未栽種
If we must end this relationship, it's hard to pretend we never planted it
讓我 數著年輪 這些年輪 我的心會痛
Let me count the rings, these rings, my heart aches
畢竟那段如沐春風 早刻進百年長的信
After all, that spring breeze-like time is carved into a century-long letter
在信中 圈圈緊扣 情感多深厚 前因非因錯種
In the letter, circles tightly intertwined, how deep the feelings were, the cause wasn't a wrong planting
分開簡單 抹去往事極難
Parting is easy, erasing the past is extremely difficult
幾多溫馨 燭光晚餐
So many warm candlelit dinners
難以用 斧頭一劈 叫畫面飛散
It's hard to split them apart with an axe and make the images scatter
伴侶沒了 記憶會為患
Without a partner, memories become a disease
倚星細語 抱月夜談
Whispering to the stars, embracing the moonlit night
歷歷在目 錄下年鑒
Everything is vivid, recorded in the annals
來年樹倒身影孤 煙花散
Next year, the tree will fall, a solitary figure, fireworks scattered
年輪未可推翻 化不淡
The rings cannot be overturned, they cannot fade
緣慳 但是人非草木 並不會太易慣
Fate is cruel, but humans are not plants, it's not easy to get used to
刻個 木造的心給我 痛苦未會減
Carve a wooden heart for me, the pain won't lessen
情願 舊事連根一拔 忘滅如燃盡的炭
I'd rather uproot the old memories, let them vanish like burnt charcoal
但我 數著年輪 幾圈年輪 已經濕了眼
But I count the rings, these many rings, my eyes are already wet
分手與又平復之間 少不過百年零一晚
Between breaking up and recovering, it takes no less than a hundred and one nights
就怕翻風的一晚 回首貪一眼 回憶急速擴散
I'm afraid of the night the wind changes, looking back for one greedy glance, memories rapidly spreading
分開簡單 抹去往事極難
Parting is easy, erasing the past is extremely difficult
幾多溫馨 燭光晚餐
So many warm candlelit dinners
難以用 斧頭一劈 叫畫面飛散
It's hard to split them apart with an axe and make the images scatter
伴侶沒了 記憶會為患
Without a partner, memories become a disease
倚星細語 抱月夜談
Whispering to the stars, embracing the moonlit night
歷歷在目 錄下年鑒
Everything is vivid, recorded in the annals
來年樹倒身影孤 煙花散
Next year, the tree will fall, a solitary figure, fireworks scattered
年輪未可推翻 化不淡
The rings cannot be overturned, they cannot fade
就怕新婚的一晚 臨終貪一眼 徒添幾分慨歎
I'm afraid of our wedding night, taking one last greedy look on my deathbed, adding to the lament
分開簡單 抹去往事極難
Parting is easy, erasing the past is extremely difficult
幾多溫馨 燭光晚餐
So many warm candlelit dinners
難以用 斧頭一劈 叫畫面飛散
It's hard to split them apart with an axe and make the images scatter
伴侶沒了 記憶會為患
Without a partner, memories become a disease
倚星細語 抱月夜談
Whispering to the stars, embracing the moonlit night
歷歷在目 錄下年鑒
Everything is vivid, recorded in the annals
來年樹倒身影孤 煙花散
Next year, the tree will fall, a solitary figure, fireworks scattered
情長未可推翻 化不淡
Deep affection cannot be overturned, it cannot fade





Autoren: Wy Man Wong, Louis Cheung Kai Chung


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.