Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
荊喜 - 電影﹕五樓 主題曲
Jing Xi - Movie: Fifth Floor Theme Song
流著淚能溫暖
痛讓我改變
Tears
flowing,
they
bring
warmth,
pain
changes
me
沒有漆黑
怎顯得晚空星閃
Without
darkness,
how
could
the
stars
shine
so
bright
at
night
從前站著打轉
過犯裏嘗到苦澀
I
used
to
stand
still,
spinning
in
circles,
tasting
bitterness
in
my
transgressions
活到這天才學懂珍惜裏
艱苦裏實踐
信心期望上演
Living
until
today,
I
finally
learned
to
cherish
through
hardship,
practice
in
difficulty,
faith
and
hope
on
display
故事會動人
全憑悲喜交織
Stories
are
touching,
all
thanks
to
the
intertwining
of
joy
and
sorrow
若夢已破損
破滅
每個絕處
定會爲我留一線生機
If
dreams
are
broken,
shattered,
at
every
dead
end,
there
will
be
a
glimmer
of
hope
for
me
可給望見
淚抹乾再爲到目前
To
see,
to
wipe
away
tears,
and
face
the
present
once
more
還能多走幾遠
或我應該珍惜每份情獻
How
much
further
can
I
go,
or
should
I
cherish
every
offering
of
love
用這闕歌
去唱出感激你們
陪我過渡每一秒
With
this
song,
I
sing
my
gratitude
to
you,
for
being
with
me
through
every
second
從前站著打轉
過分裏嘗到苦澀
I
used
to
stand
still,
spinning
in
circles,
tasting
bitterness
in
my
transgressions
活到這天才學懂珍惜裏
艱苦裏實踐
信心期望上演
Living
until
today,
I
finally
learned
to
cherish
through
hardship,
practice
in
difficulty,
faith
and
hope
on
display
故事會動人
全憑悲喜交織
Stories
are
touching,
all
thanks
to
the
intertwining
of
joy
and
sorrow
若夢已破損
破滅
每個絕處
定會爲我留一線生機
If
dreams
are
broken,
shattered,
at
every
dead
end,
there
will
be
a
glimmer
of
hope
for
me
可給望見
淚抹乾再爲到目前
To
see,
to
wipe
away
tears,
and
face
the
present
once
more
還能多走幾遠
或我應該珍惜每份情獻
How
much
further
can
I
go,
or
should
I
cherish
every
offering
of
love
用這闕歌
去唱出感激你們
陪我過渡每一秒
With
this
song,
I
sing
my
gratitude
to
you,
for
being
with
me
through
every
second
去唱出感激你們
陪我直到永遠
With
this
song,
I
sing
my
gratitude
to
you,
for
being
with
me
forever
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Wei Xian Xu, Ck
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.