Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
云与清风可以常拥有
Clouds
and
the
breeze,
I
can
always
have,
关注共爱不可强求
But
your
attention
and
love,
I
can't
demand.
不强求不强求永远等候
I
won't
demand,
no,
I'll
wait
forever
for
you.
如必需苦楚
我承受
If
suffering
is
necessary,
I'll
bear
it.
谁会珍惜当你还拥有
Who
cherishes
what
they
have,
while
they
still
have
it?
将要逝去总想挽留
When
it's
about
to
be
lost,
we
always
want
to
hold
on.
想挽留
想挽留
看似荒谬
Want
to
hold
on,
want
to
hold
on,
it
seems
absurd,
求今天所得
永远守
To
ask
for
what
I
have
today,
to
keep
forever.
命运是对手永不低头
Fate
is
an
opponent,
I'll
never
bow
my
head.
从来没抱怨半句
不去问理由
I've
never
complained,
not
a
word,
never
asked
why.
仍踏着前路走
青春走到白头
I'll
still
walk
the
road
ahead,
from
youth
to
gray
hair.
成功只有靠一双手
Success
only
comes
from
these
two
hands.
谁会珍惜当你还拥有
Who
cherishes
what
they
have,
while
they
still
have
it?
将要逝去总想挽留
When
it's
about
to
be
lost,
we
always
want
to
hold
on.
想挽留想挽留看似荒谬
Want
to
hold
on,
want
to
hold
on,
it
seems
absurd,
求今天所得
永远守
To
ask
for
what
I
have
today,
to
keep
forever.
命运是对手永不低头
Fate
is
an
opponent,
I'll
never
bow
my
head.
从来没抱怨半句
不去问理由
I've
never
complained,
not
a
word,
never
asked
why.
仍踏着前路走
青春走到白头
I'll
still
walk
the
road
ahead,
from
youth
to
gray
hair.
成功只有靠一双手
Success
only
comes
from
these
two
hands.
命运是对手永不低头
Fate
is
an
opponent,
I'll
never
bow
my
head.
从来没抱怨半句
不去问理由
I've
never
complained,
not
a
word,
never
asked
why.
仍踏着前路走
青春走到白头
I'll
still
walk
the
road
ahead,
from
youth
to
gray
hair.
成功只有靠一双手
Success
only
comes
from
these
two
hands.
命运是对手永不低头
Fate
is
an
opponent,
I'll
never
bow
my
head.
从来没抱怨半句
不去问理由
I've
never
complained,
not
a
word,
never
asked
why.
仍踏着前路走
青春走到白头
I'll
still
walk
the
road
ahead,
from
youth
to
gray
hair.
成功只有靠坚守信心奋斗
Success
only
comes
from
holding
on,
with
faith
and
striving.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Hong Yuan Zuo, Nu Zhuang
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.