Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
FOOL'S PARADISE
NARRENPARADIES
Pick
apart
the
vision
Zerpflücke
die
Vision
Pick
apart
these
writtens
Zerpflücke
diese
Schriften
Pick
apart
everything
that
I
disclose
Zerpflücke
alles,
was
ich
offenbare
On
the
peak
of
packing
Auf
dem
Höhepunkt
des
Packens
All
the
things
I
fashion
All
der
Dinge,
die
ich
gestalte
All
my
needs
and
habits
All
meiner
Bedürfnisse
und
Gewohnheiten
Deemed
too
expose
Als
zu
entblößend
erachtet
My
dreams
and
my
demons
Meine
Träume
und
meine
Dämonen
I
needed
the
most
Die
ich
am
meisten
brauchte
Every
season,
I'm
freezing
Jede
Jahreszeit,
ich
friere
But
it
only
snows
in
the
winter
Aber
es
schneit
nur
im
Winter
Hindering
all
of
my
goals
Was
alle
meine
Ziele
behindert
My
very
conscience
that
fathoms
Mein
Gewissen,
das
ergründet
The
truth
I've
been
passing
Die
Wahrheit,
die
ich
überging
With
sprinkles
of
powders
and
tablets
Mit
Prisen
von
Pulvern
und
Tabletten
These
tactics
elaborate
Diese
Taktiken
sind
ausgeklügelt
It
is
too
late
to
tap
out
Es
ist
zu
spät,
um
aufzugeben
I've
been
crashing
Ich
bin
abgestürzt
Can't
black
out
without
any
xanax
Kann
nicht
ohne
Xanax
ohnmächtig
werden
I'm
asking
my
dealer
like
I'm
just
a
madman
Ich
frage
meinen
Dealer,
wie
ein
Verrückter
Masking
my
pain
like
disguising
my
face
Maskiere
meinen
Schmerz,
wie
ich
mein
Gesicht
verberge
With
a
cloak
I
can't
ever
contain
Mit
einem
Umhang,
den
ich
nie
halten
kann
All
my
hope
down
the
drain
All
meine
Hoffnung
den
Bach
runter
Like
the
soap
Wie
die
Seife
Used
to
scrub
woes
Mit
der
ich
das
Leid
abschrubbe
Off
my
wit
Von
meinem
Verstand
Or
the
scars
on
my
wrist
Oder
die
Narben
an
meinem
Handgelenk
I
could
go
parlay
these
bars
Ich
könnte
diese
Zeilen
auslegen
About
starting
self
harm
Darüber,
mit
Selbstverletzung
anzufangen
Or
discard
all
that
shit
Oder
all
den
Scheiß
verwerfen
And
go
live
from
a
place
of
my
truth
Und
von
einem
Ort
meiner
Wahrheit
aus
leben
All
my
distaste
for
you
dudes
All
meine
Abneigung
gegen
euch
Typen
Reflects
too
in
this
case
Spiegelt
sich
auch
in
diesem
Fall
wider
In
the
way
that
I
hate
this
In
der
Art,
wie
ich
das
hasse
Like
losing
a
race
Wie
ein
Rennen
zu
verlieren
Or
a
bet
that
I'd
prove
you
to
shame
Oder
eine
Wette,
dass
ich
dich
beschämen
würde
Feeling
so
used,
I've
been
stained
Fühle
mich
so
benutzt,
ich
bin
befleckt
So
sometimes
I
feel
like
I'm
losing
Also
fühle
ich
mich
manchmal,
als
würde
ich
verlieren
Or
I
just
feel
nothing
but
pain
Oder
ich
fühle
einfach
nichts
als
Schmerz
I
want
to
fade
away
Möchte
ich
verschwinden
Can't
put
my
faith
in
face
Kann
meinem
Gesicht
nicht
vertrauen
Afraid
my
fate
will
break
Fürchte,
mein
Schicksal
wird
zerbrechen
And
there
ain't
no
escape
Und
es
gibt
kein
Entkommen
All
these
hopeless
takes
suggest
All
diese
hoffnungslosen
Ansichten
deuten
darauf
hin
My
hope
is
draped
in
a
cloak
of
shame
Meine
Hoffnung
ist
in
einen
Umhang
der
Schande
gehüllt
From
issues
that
I
never
overcame
Von
Problemen,
die
ich
nie
überwunden
habe
Bitch,
it's
hard
to
live
through
Schlampe,
es
ist
schwer
zu
leben
Without
noble
aims
Ohne
edle
Ziele
Am
I
supposed
to
stay?
Soll
ich
bleiben?
Who's
there
to
blame?
Wer
ist
schuld?
With
this
woeful
change
Mit
dieser
kläglichen
Veränderung
As
I
form
my
rage
Während
ich
meine
Wut
forme
I
want
to
fade
away
Möchte
ich
verschwinden
Can't
put
my
faith
in
face
Kann
meinem
Gesicht
nicht
vertrauen
Afraid
my
fate
will
break
Fürchte,
mein
Schicksal
wird
zerbrechen
And
there
ain't
no
escape
Und
es
gibt
kein
Entkommen
All
these
hopeless
takes
suggest
All
diese
hoffnungslosen
Ansichten
deuten
darauf
hin
My
hope
is
draped
in
a
cloak
of
shame
Meine
Hoffnung
ist
in
einen
Umhang
der
Schande
gehüllt
From
issues
that
I
never
overcame
Von
Problemen,
die
ich
nie
überwunden
habe
Bitch,
it's
hard
to
live
through
Schlampe,
es
ist
schwer
zu
leben
Without
noble
aims
Ohne
edle
Ziele
Am
I
supposed
to
stay?
Soll
ich
bleiben?
Who's
there
to
blame?
Wer
ist
schuld?
With
this
woeful
change
Mit
dieser
kläglichen
Veränderung
As
I
form
my
rage
Während
ich
meine
Wut
forme
To
subdue
my
mind
Um
meinen
Geist
zu
unterdrücken
Is
it
the
truth
I
find
or
just
futile
lies?
Ist
es
die
Wahrheit,
die
ich
finde,
oder
nur
nutzlose
Lügen?
Self
abuse
to
enlighten
Selbstmissbrauch,
um
zu
erleuchten
Illusions
are
heightened
Illusionen
sind
erhöht
Nothing
to
do,
I'm
so
frightened
Nichts
zu
tun,
ich
bin
so
verängstigt
By
the
news
Durch
die
Nachrichten
I
liken
to
doom
Die
ich
dem
Untergang
zuschreibe
At
the
height
when
I
drew
my
excitement
Auf
dem
Höhepunkt,
als
ich
meine
Begeisterung
zeichnete
Tighten
the
noose,
I'm
still
fighting
Zieh
die
Schlinge
fester,
ich
kämpfe
immer
noch
Brutal
violence,
crucial
timing
Brutale
Gewalt,
entscheidendes
Timing
Glued
to
my
mind
An
meinen
Geist
geklebt
When
I'm
losing
the
vibrance
Wenn
ich
die
Lebendigkeit
verliere
Flew
through
signs
Flog
durch
Zeichen
That
proved
my
mind
was
crucified
Die
bewiesen,
dass
mein
Geist
gekreuzigt
wurde
Utilized
the
Lucifer
on
lucid
lines
Nutzte
den
Luzifer
auf
klaren
Linien
Human
kind
is
abusive
Die
Menschheit
ist
missbräuchlich
I'm
used
to
trying
Ich
bin
es
gewohnt,
zu
versuchen
To
abide
by
the
rules
is
a
stupid
crime
Mich
an
die
Regeln
zu
halten,
ist
ein
dummes
Verbrechen
By
the
fuel
that
induces
rhymes
Durch
den
Treibstoff,
der
Reime
induziert
To
refine
Um
zu
verfeinern
All
the
truces
I
unified
All
die
Waffenstillstände,
die
ich
vereint
habe
Through
the
tide
Durch
die
Flut
I
consumed
what
I
knew
would
fry
Ich
konsumierte,
was,
wie
ich
wusste,
braten
würde
My
brain
and
my
thoughts
in
my
frugal
mind
Mein
Gehirn
und
meine
Gedanken
in
meinem
sparsamen
Geist
I
hate
these
bittys
Ich
hasse
diese
Miststücke
And
I
hate
the
city
Und
ich
hasse
die
Stadt
I
hate
my
body
Ich
hasse
meinen
Körper
Can't
see
nobody
Kann
niemanden
sehen
Bitch,
I
hate
my
face
Schlampe,
ich
hasse
mein
Gesicht
And
I
could
tell
they
probably
Und
ich
könnte
sagen,
dass
sie
wahrscheinlich
Would
drain
my
strength
Meine
Kraft
auslaugen
würden
This
is
my
deathly
folly
Das
ist
meine
tödliche
Torheit
At
this
rate,
I'll
stay
Bei
diesem
Tempo
werde
ich
bleiben
Self
conscious,
counting
pills
Selbstbewusst,
zähle
Pillen
Place
the
things
that
would
make
me
jolly
Platziere
die
Dinge,
die
mich
fröhlich
machen
würden
Can't
take
the
pain
Kann
den
Schmerz
nicht
ertragen
Afraid
this
shit
will
drown
me
Fürchte,
dieser
Scheiß
wird
mich
ertränken
In
a
lake
of
shame
In
einem
See
der
Schande
Killing
hope,
so
calmly
Töte
Hoffnung,
so
ruhig
I
want
to
fade
away
Möchte
ich
verschwinden
Can't
put
my
faith
in
face
Kann
meinem
Gesicht
nicht
vertrauen
Afraid
my
fate
will
break
Fürchte,
mein
Schicksal
wird
zerbrechen
And
there
ain't
no
escape
Und
es
gibt
kein
Entkommen
All
these
hopeless
takes
suggest
All
diese
hoffnungslosen
Ansichten
deuten
darauf
hin
My
hope
is
draped
in
a
cloak
of
shame
Meine
Hoffnung
ist
in
einen
Umhang
der
Schande
gehüllt
From
issues
that
I
never
overcame
Von
Problemen,
die
ich
nie
überwunden
habe
Bitch,
it's
hard
to
live
through
Schlampe,
es
ist
schwer
zu
leben
Without
noble
aims
Ohne
edle
Ziele
Am
I
supposed
to
stay?
Soll
ich
bleiben?
Who's
there
to
blame?
Wer
ist
schuld?
With
this
woeful
change
Mit
dieser
kläglichen
Veränderung
As
I
form
my
rage
Während
ich
meine
Wut
forme
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 4ria ,
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.