Лучше не будет
It Won't Get Any Better
А
что,
если
лучше
не
будет?
What
if
it
doesn't
get
any
better?
Тебе
все
говорили:
лучше
не
будет
Everyone
told
you:
it
won't
get
any
better
Лучше
не
будет
It
won't
get
any
better
Больше
никогда
не
будет
лучше,
лучше
не
будет
It
will
never
get
any
better,
it
won't
get
any
better
Откуда
эта
мания?
Да,
не
понимаю
я
— точно
не
генетика
Where
does
this
obsession
come
from?
Yeah,
I
don't
understand
– it's
definitely
not
genetics
Как
ни
странно,
вроде
как
это
не
про
эротику,
это
про
эстетику
Oddly
enough,
it
seems
like
this
isn't
about
erotica,
it's
about
aesthetics
Хочешь
— критикуй,
а
я
на
своём
веку
Criticize
me
if
you
want,
but
in
my
lifetime
Прожил
несколько
секунд,
изменивших
жизнь
мою
I've
lived
a
few
seconds
that
changed
my
life
Я
себя
не
узнаю
или
себя
не
знал
— был
юн
I
don't
recognize
myself
or
I
didn't
know
myself
– I
was
young
В
дофаминовом
раю
ощущаю
власть
свою
In
a
dopamine
paradise,
I
feel
my
power
Моя
воля
заменила
им
смелость
— один
парень
сразу
с
тремя
девами
My
will
replaced
their
courage
– one
guy
with
three
girls
at
once
Я
говорил
им,
что
надо
делать,
и
они
это
делали
I
told
them
what
to
do,
and
they
did
it
В
прошлый
раз
было
так
круто
(лучше
никогда
не
будет!)
Last
time
it
was
so
amazing
(it
will
never
be
better!)
Я
познал
все
грани
блуда
(лучше
никогда
не
будет!)
I've
explored
all
facets
of
lust
(it
will
never
be
better!)
Скажете,
больной
ублюдок,
ну,
а
если
я
люблю
так?
You'll
say
I'm
a
sick
bastard,
but
what
if
I
love
it
this
way?
К
чёрту
ваши
предрассудки
(лучше
никогда
не
будет!)
To
hell
with
your
prejudices
(it
will
never
be
better!)
Лучше
не
будет,
лучше
не
будет
It
won't
get
any
better,
it
won't
get
any
better
Лучше
не
будет
(нет,
лучше
не
будет!)
It
won't
get
any
better
(no,
it
won't
get
any
better!)
Лучше
не
будет,
лучше
не
будет
It
won't
get
any
better,
it
won't
get
any
better
Лучше
не
будет
(нет,
лучше
не
будет!)
It
won't
get
any
better
(no,
it
won't
get
any
better!)
Помню
посиделки
нищие
I
remember
poor
gatherings
А
потом
первый
k
подписчиков
And
then
the
first
k
subscribers
Да
как
вышло
так?
Я
не
понял
How
did
it
happen?
I
don't
understand
Мне
ту
радость
не
пережить
снова
I
can't
relive
that
joy
again
У
меня
не
укладывалось
в
голове
It
didn't
fit
in
my
head
Первый
концерт
— 150
человек
The
first
concert
– 150
people
Они
ловят
мой
взгляд,
кричат
слово
каждое
They
catch
my
eye,
shout
every
word
Мне
не
словить
тех
первых
мурашек
I
can't
catch
those
first
goosebumps
Отбросив
все
сомнения,
повышая
планку
чаще
Casting
aside
all
doubts,
raising
the
bar
more
often
Моя
жажда
впечатлений
мне
не
приносит
счастье
My
thirst
for
impressions
doesn't
bring
me
happiness
От
счастья
только
память
терзает
мою
душу
Only
memories
of
happiness
torment
my
soul
Безумно
грустно
представить
— мне
не
будет
лучше
It's
incredibly
sad
to
imagine
– it
won't
get
any
better
for
me
В
прошлый
раз
было
так
круто
(лучше
никогда
не
будет!)
Last
time
it
was
so
amazing
(it
will
never
be
better!)
Я
познал
все
грани
блуда
(лучше
никогда
не
будет!)
I've
explored
all
facets
of
lust
(it
will
never
be
better!)
Скажете,
больной
ублюдок,
ну,
а
если
я
люблю
так?
You'll
say
I'm
a
sick
bastard,
but
what
if
I
love
it
this
way?
К
чёрту
ваши
предрассудки
(лучше
никогда
не
будет!)
To
hell
with
your
prejudices
(it
will
never
be
better!)
Лучше
не
будет,
лучше
не
будет
It
won't
get
any
better,
it
won't
get
any
better
Лучше
не
будет
(нет,
лучше
не
будет!)
It
won't
get
any
better
(no,
it
won't
get
any
better!)
Лучше
не
будет,
лучше
не
будет
It
won't
get
any
better,
it
won't
get
any
better
Лучше
не
будет
(нет,
лучше
не
будет!)
It
won't
get
any
better
(no,
it
won't
get
any
better!)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: баранов кирилл владимирович, родичкин игорь викторович
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.