Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Será
que
eu
sou
um
ET?
Mano,
eu
não
sou
daqui
Может,
я
инопланетянин?
Братан,
я
не
отсюда,
Tô
brisando
sozinho
sobre
o
ontem
e
o
amanhã
Ломаю
голову
в
одиночестве
о
вчерашнем
и
завтрашнем
дне.
E
quem
me
fez
crescer
não
era
da
minha
espécie
И
те,
кто
меня
вырастил,
были
не
моего
вида,
A
minha
vida
é
'igualzin'
o
filme
do
Tarzan
Моя
жизнь
– как
фильм
про
Тарзана.
Acordei
perdido
em
Amsterdam
Проснулся
потерянным
в
Амстердаме,
O
quarto
fedendo
a
flor
e
Macallan
В
комнате
пахнет
цветами
и
Macallan.
Balões
de
látex
e
um
sutiã
Латексные
шарики
и
бюстгальтер,
A
mina
era
rica,
é
da
Saint
Laurent
Девушка
была
богатой,
из
Saint
Laurent.
Eu
vim
pruma
Eurotrip,
enjoei
dos
'memo'
trap
Я
приехал
в
Евротур,
устал
от
одних
и
тех
же
трэп-песен,
Enjoei
de
ser
o
chefe,
tá
com
estresse?
Então,
trepe
Устал
быть
боссом,
у
тебя
стресс?
Тогда
давай
потрахаемся.
Na
boate
toca
Adele,
ela
me
olhou:
"eu
quero
aquele"
В
клубе
играет
Адель,
она
посмотрела
на
меня:
"Я
хочу
того
парня".
Ela
quer
o
café
com
leite
e
eu
chamei
no
xesquedele
Она
хочет
кофе
с
молоком,
а
я
позвал
её
на
приватный
танец.
Eu
meti
um
charme:
"my
english
is
very
bad"
Я
включил
шарм:
"Мой
английский
очень
плох",
Mas
disk
7 pra
ter
sex
com
um
BR
Но
набирай
7,
чтобы
заняться
сексом
с
бразильцем.
No
quarto
é
só
porrada
até
que
a
cama
quebre
В
комнате
только
удары,
пока
кровать
не
сломается,
Tá
achando
que
isso
é
um
episódio
de
Breaking
'Bed'?
Думаешь,
это
эпизод
из
"Breaking
Bed"?
Deixa
eles
achar
que
só
importa
o
drip
Пусть
думают,
что
важен
только
внешний
вид,
Querem
congelar
pra
se
sentir
Jon
Snow
Хотят
заморозиться,
чтобы
почувствовать
себя
Джоном
Сноу.
O
mundão
vai
girar,
então
Let
It
Rip
Мир
будет
вращаться,
так
что
пусть
всё
катится
(Let
It
Rip),
E
o
passado
superar:
Let
It
Go
А
прошлое
преодолеем:
отпусти
и
забудь
(Let
It
Go).
Falam
mal
e
é
sempre
assim
Говорят
гадости,
и
так
всегда,
Mas
não
tem
um
argumento
pra
me
criticar
Но
у
них
нет
ни
одного
аргумента,
чтобы
критиковать
меня.
Deixa
que
falem
de
mim
Пусть
говорят
обо
мне,
Os
fracassados
precisam
de
algo
pra
odiar
Неудачникам
нужно
что-то
ненавидеть.
Mano,
eu
me
tornei
um
gênio
e
sinsalabim
Братан,
я
стал
гением,
и
сим-салабим,
Me
concedi
três
desejos
Загадал
себе
три
желания.
Eu
sou
mais
zika
que
o
Aladdin
Я
круче,
чем
Аладдин,
Eu
sou
mais
zika
que
o
Aladdin
Я
круче,
чем
Аладдин,
Porquê
ele
precisou
de
um
gênio
Потому
что
ему
нужен
был
джинн,
E
eu
consegui
'sozin'
А
я
справился
сам.
Eu
sou
mais
zika
que
o
Aladdin
Я
круче,
чем
Аладдин.
Quando
eu
canto
Когда
я
пою,
Eles
olham
para
mim,
eles
falam:
"Nossa
Bi"
Они
смотрят
на
меня
и
говорят:
"Вау,
братан!",
"Bolso
cheio
de
sushi,
wasabi!"
"Карманы
полны
суши,
васаби!"
Peraí,
até
que
enfim
eu
fugi
dali
Подожди,
наконец-то
я
сбежал
оттуда.
A
lâmpada
acendeu
com
as
minhas
idéias
e
eu
resolvi
sair
Лампочка
загорелась
от
моих
идей,
и
я
решил
уйти.
Foi
com
tapete
vermelho
que
eu
saí
voado
Я
улетел
на
красном
ковре,
Jade
liga
o
GPS,
hoje
cê
é
minha
namorada
Жасмин,
включи
GPS,
сегодня
ты
моя
девушка.
Do
deserto
até
Caminho
das
Índias
eu
grito:
"Chalo
Chalo"
От
пустыни
до
"Дороги
в
Индию"
я
кричу:
"Chalo
Chalo"
(Поехали,
поехали).
Pediu
um
pit-stop
na
minha
casa?
Achchha
Achchha
Хочешь
пит-стоп
у
меня
дома?
Achchha
Achchha
(Хорошо,
хорошо).
Passei
o
Himalaia,
mas
que
visão
mais
paia
Пролетел
над
Гималаями,
но
какой
жалкий
вид.
Tô
com
tanta
grana
que
tô
fazendo
Mandala
У
меня
столько
денег,
что
я
делаю
Мандалу,
Mas
não
vou
mandá-la,
faça
o
que
quiser,
gata
Но
не
отправлю
её
тебе,
делай,
что
хочешь,
детка,
Só
não
desmereça
pra
depois
não
quebrar
a
cara
Только
не
недооценивай,
чтобы
потом
не
разбить
себе
лицо.
Quando
eu
passar
de
novo
segura
sua
emoção
Когда
я
пролечу
снова,
сдержи
свои
эмоции,
Sou
herdeiro
do
tesouro,
me
chamam
de
ladrão
Я
наследник
сокровищ,
меня
называют
вором
Por
andar
com
tanto
ouro,
isso
é
ostentação
За
то,
что
хожу
с
таким
количеством
золота,
это
показуха.
Nunca
viu
alguém
tão
novo
cheio
de
cifrão
Никогда
не
видел
кого-то
настолько
молодого
с
таким
количеством
денег.
Mano,
eu
me
tornei
um
gênio
e
sinsalabim
Братан,
я
стал
гением,
и
сим-салабим,
Me
concedi
três
desejos
Загадал
себе
три
желания.
Eu
sou
mais
zika
que
o
Aladdin
Я
круче,
чем
Аладдин,
Eu
sou
mais
zika
que
o
Aladdin
Я
круче,
чем
Аладдин,
Porquê
ele
precisou
de
um
gênio
Потому
что
ему
нужен
был
джинн,
E
eu
consegui
'sozin'
А
я
справился
сам.
Eu
sou
mais
zika
que
o
Aladdin
Я
круче,
чем
Аладдин.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Remedee, Isaac Adoasi, Lukman Odunaike
Album
Aladdin
Veröffentlichungsdatum
16-06-2019
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.