Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Re Re Hello Owaresouninai Natsu (Acoustic Version)
Снова, снова здравствуй, незабываемое лето (Акустическая версия)
導かれたような出会い
目と目が合った瞬間に
Как
будто
судьбой
предначертанная
встреча,
в
тот
миг,
когда
наши
взгляды
встретились,
イタズラに運命さえ変えてしまいたい
Я
захотел
даже
судьбу
переиграть.
友達のままで終われそうにない夏
Это
лето,
которое
не
может
закончиться
просто
дружбой.
暑さが増す蝉の鳴(ね)と窓際の鳴らない風鈴
Нарастающая
жара,
стрекот
цикад
и
безмолвный
ветряной
колокольчик
у
окна.
そんな季節に君に出会った
В
такой
сезон
я
встретил
тебя.
期待外れな場所へと風を送る扇風機
Вентилятор
гонит
ветер
в
никуда.
会いたいんだよ...
今君に
Я
хочу
увидеть
тебя...
Прямо
сейчас.
にっちもさっちもいかなくて君に電話をかけたけど
Не
зная,
что
делать,
я
позвонил
тебе,
最後の一歩踏み込めないまま
Но
так
и
не
смог
сделать
последний
шаг.
導かれたような出会い
目と目が合った瞬間に
Как
будто
судьбой
предначертанная
встреча,
в
тот
миг,
когда
наши
взгляды
встретились,
イタズラに運命さえ変えてしまいたい
Я
захотел
даже
судьбу
переиграть.
友達のままで終わらせたくない夏
Это
лето,
которое
я
не
хочу,
чтобы
закончилось
просто
дружбой.
画用紙みたいな青い空と絵の具で描いたような雲
Голубое
небо,
как
лист
ватмана,
и
облака,
словно
нарисованные
красками.
そのちょっと下で君を待つ
Чуть
ниже
я
жду
тебя.
少し遅れて着いた君は暑そうに顔をしかめて
Ты
пришла
немного
позже,
с
нахмуренным
от
жары
лицом,
「待たせたね」とすぐに笑う
И
тут
же
улыбнулась:
"Прости,
что
заставила
ждать".
にっちもさっちもいかないのは二人の会話
Наш
разговор
ни
к
чему
не
ведет.
わかってる
好きだと言わなきゃ進めないのは
Я
понимаю,
что
должен
сказать,
что
люблю
тебя,
чтобы
мы
могли
двигаться
дальше.
夏の海に上がる花火
全てを覆すように
Фейерверк
над
летним
морем,
озаряющий
все
вокруг,
不意に聞こえてきた「好き」
君の口から
И
вдруг
я
слышу
"Я
люблю
тебя"
из
твоих
уст.
二人の世界が今交わりあった
Наши
миры
наконец-то
соединились.
導かれたように出会い
手と手が触れた瞬間に
Как
будто
судьбой
предначертанная
встреча,
в
тот
миг,
когда
наши
руки
соприкоснулись,
イタズラに笑いあって
二人の世界重なった
Мы
рассмеялись,
и
наши
миры
слились
воедино.
友達のままで終われそうにない夏
Это
лето,
которое
не
может
закончиться
просто
дружбой.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Keita, keita
Album
スタートライン
Veröffentlichungsdatum
30-07-2014
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.