蠢蛋 - 八三夭Übersetzung ins Russische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
迷迷
糊糊
用牙膏
洗臉
Сонно,
рассеянно
умываюсь
пастой
вместо
умывалки,
急急
忙忙
忘了要
帶錢
В
спешке,
в
суматохе
забыл,
что
нужно
взять
с
собой
деньги.
我總
蠢得
讓別人
白眼
Я
всегда
глупо
веду
себя,
вызывая
у
других
лишь
закатывание
глаз,
連自己都
傻眼
Даже
сам
себе
удивляюсь.
蠢蛋
總以為一生
不會
Дурак
всегда
думает,
что
в
жизни
не
столкнется
遇上
為誰糾結的
情節
С
сюжетом,
где
будет
мучиться
из-за
кого-то.
直到
我們之間的
曖昧
Пока
между
нами
эта
двусмысленность,
你總沉默
以對
Ты
всегда
молчишь
в
ответ.
蠢蛋也無所謂
傻子也無所謂
Дурак
- неважно,
глупец
- неважно,
做不成妳的那個誰
有回憶也珍貴
Не
стану
тем,
кем
ты
хочешь
видеть,
но
и
воспоминания
драгоценны.
蠢蛋都自以為
為你的快樂犧牲才壯烈
Все
дураки
думают,
что
жертвуют
своим
счастьем
ради
твоего,
и
это
так
благородно.
至少能這樣自我
安慰
Хотя
бы
так
могу
себя
утешить.
(至少能這樣自我
安慰)
(Хотя
бы
так
могу
себя
утешить)
蠢蛋
傾聽妳說他
一切
Дурак,
слушаю,
как
ты
рассказываешь
о
нем,
為妳
感受刀割般
甜美
Ради
тебя
испытываю
сладкую,
как
порез
ножом,
боль.
能做
妳心中第二
人選
Быть
вторым
в
твоем
сердце
也該感到
欣慰
Уже
должно
быть
утешением.
蠢蛋也無所謂
傻子也無所謂
Дурак
- неважно,
глупец
- неважно,
做不成妳的那個誰
有回憶也珍貴
Не
стану
тем,
кем
ты
хочешь
видеть,
но
и
воспоминания
драгоценны.
蠢蛋都自以為
為你的快樂犧牲才壯烈
Все
дураки
думают,
что
жертвуют
своим
счастьем
ради
твоего,
и
это
так
благородно.
至少能這樣自我
安慰
Хотя
бы
так
могу
себя
утешить.
心遺失在
那年那天
Сердце
потеряно
в
том
году,
в
тот
день,
被妳凝望
那個瞬間
В
тот
миг,
когда
ты
посмотрела
на
меня.
當時妳
一滴淚
蠢蛋卻
一生奉獻
Тогда
ты
проронила
слезу,
а
дурак
посвятил
тебе
всю
жизнь.
妳愛他無所謂
我真的無所謂
Ты
любишь
его
- неважно,
мне
правда
все
равно.
最卑微的體貼
是連自己都欺騙
Самая
жалкая
забота
- это
обманывать
самого
себя.
就讓我自以為
為你的快樂犧牲才壯烈
Позволь
мне
думать,
что
жертвую
своим
счастьем
ради
твоего,
и
это
так
благородно.
至少能這樣自我
安慰
Хотя
бы
так
могу
себя
утешить.
像個蠢蛋般那麼
專業
Как
настоящий
дурак,
профессионально.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 八三夭 阿璞 831up
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.