妳的樣子 - 羅大佑Übersetzung ins Englische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我听到传来的谁的声音
I
hear
whose
voice
is
coming
象那梦里呜咽中的小河
Like
the
little
river
sobbing
in
the
dream
我看到远去的谁的步伐
I
see
whose
steps
are
going
far
away
遮住告别时哀伤的眼神
Covering
the
sad
eyes
when
saying
goodbye
不明白的是你为何情愿
I
don't
understand
why
you
are
willing
让风尘刻划你的样子
To
let
the
dust
and
time
carve
your
appearance
是否来迟了明白的渊源
Did
I
come
too
late
to
understand
the
source
早谢了你的笑容我的心情
Your
smile
and
my
mood
have
already
faded
那悲歌总会在梦中惊醒
The
sad
song
will
always
wake
me
up
in
my
dream
诉说一点哀伤过的往事
Telling
a
little
bit
of
sad
past
那看似满不在乎转过身的
The
one
who
seems
to
be
indifferent
and
turns
around
是风干泪眼后萧瑟的影子
Is
the
lonely
shadow
after
drying
the
tears
不明白的是为何人世间
I
don't
understand
why
in
the
world
总不能溶解你的样子
Your
appearance
can't
be
dissolved
是否来迟了明白的渊源
Did
I
come
too
late
to
understand
the
source
早谢了你的笑容我的心情
Your
smile
and
my
mood
have
already
faded
伫立在茫茫的尘世中
Standing
in
the
vast
world
提着易碎的灯笼
Carrying
a
fragile
lantern
将心事化尽尘缘中
Turn
your
worries
into
dust
in
the
world
你是造物的恩宠
You
are
the
blessing
of
creation
我听到传来的谁的声音
I
hear
whose
voice
is
coming
象那梦里呜咽中的小河
Like
the
little
river
sobbing
in
the
dream
我看到远去的谁的步伐
I
see
whose
steps
are
going
far
away
遮住告别时哀伤的眼神
Covering
the
sad
eyes
when
saying
goodbye
不明白的是为何人世间
I
don't
understand
why
in
the
world
总不能溶解你的样子
Your
appearance
can't
be
dissolved
是否来迟了明白的渊源
Did
I
come
too
late
to
understand
the
source
早谢了你的笑容我的心情
Your
smile
and
my
mood
have
already
faded
伫立在茫茫的尘世中
Standing
in
the
vast
world
提着心爱的灯笼
Carrying
a
beloved
lantern
将心事化尽尘缘中
Turn
your
worries
into
dust
in
the
world
你是造物的恩宠
You
are
the
blessing
of
creation
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Da You Luo
Album
似曾相識選集(一)
Veröffentlichungsdatum
30-06-1990
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.